1
00:00:18,120 --> 00:00:19,040
Hé.
2
00:00:23,000 --> 00:00:24,280
Je pars pas longtemps.
3
00:00:24,360 --> 00:00:26,480
- Je veux venir avec toi.
- C'est pas possible.
4
00:00:26,560 --> 00:00:28,200
Pourquoi "pas possible" ?
5
00:00:28,440 --> 00:00:31,080
- Pourquoi ? C'est dangereux ?
- Ce n'est pas ça.
6
00:00:31,160 --> 00:00:35,000
Je t'avais dit qu'un jour,
je devrais partir faire un truc.
7
00:00:35,080 --> 00:00:37,640
Un truc pour moi.
Et tu ne dois en parler à personne.
8
00:00:37,720 --> 00:00:40,480
Tu fais toujours des mystères.
9
00:00:42,840 --> 00:00:44,840
Et tu vas retrouver Carla ?
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,360
Rien à foutre de Carla.
11
00:00:46,440 --> 00:00:48,480
C'est vraiment une pute.
12
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
Elle est trop jalouse de moi.
13
00:00:51,720 --> 00:00:52,840
Je te préviens...
14
00:00:53,080 --> 00:00:55,320
si j'apprends
que tu lui as envoyé un message
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,800
ou qu'elle s'est approchée de toi...
16
00:01:01,800 --> 00:01:03,360
Dis-moi que tu m'aimes...
17
00:01:04,680 --> 00:01:06,000
Va te faire foutre !
18
00:01:06,880 --> 00:01:07,720
[il soupire]
19
00:01:10,040 --> 00:01:10,880
Allez !
20
00:01:19,240 --> 00:01:20,440
Ne t'en fais pas !
21
00:01:22,040 --> 00:01:22,880
Hm ?
22
00:01:25,280 --> 00:01:26,120
Hm ?
23
00:01:32,040 --> 00:01:33,280
Je t'aime, Lorenzo.
24
00:01:41,880 --> 00:01:43,000
[sonnette]
25
00:01:45,800 --> 00:01:47,000
- Bonjour.
- Bonjour.
26
00:01:47,080 --> 00:01:50,480
Je suis la maman de Lucille
qui est en classe avec Virginie.
27
00:01:50,560 --> 00:01:51,800
- Ah !
- Oui.
28
00:01:52,240 --> 00:01:54,280
J'ai vu le reportage, alors...
29
00:01:54,360 --> 00:01:55,320
[Elvira] Merci.
30
00:01:55,400 --> 00:01:57,120
[sonnette] Bonjour.
31
00:01:57,200 --> 00:01:59,600
Bonjour. J'ai vu le reportage.
32
00:02:00,160 --> 00:02:01,200
Merci.
33
00:02:01,280 --> 00:02:02,960
Ça va, c'est pas trop dur ?
34
00:02:03,040 --> 00:02:03,880
[sonnette]
35
00:02:04,640 --> 00:02:05,480
Bonjour.
36
00:02:06,200 --> 00:02:08,960
C'est idiot, on prend pas le temps
de se parler entre voisins.
37
00:02:09,480 --> 00:02:11,600
[lui] Alors qu'on vit
les uns à côté des autres.
38
00:02:11,680 --> 00:02:12,520
Ouais.
39
00:02:12,600 --> 00:02:14,320
Venez prendre un café à la maison.
40
00:02:14,759 --> 00:02:17,520
Ah non, je peux pas,
je suis encore très fatiguée.
41
00:02:17,600 --> 00:02:19,920
La femme de mon oncle
est prof de médecine à Paris.
42
00:02:20,000 --> 00:02:22,520
- Je peux vous la présenter.
- Non.
43
00:02:22,600 --> 00:02:25,320
- Je serais ravie de rendre service.
- N'hésitez pas.
44
00:02:25,400 --> 00:02:26,360
Merci beaucoup.
45
00:02:26,440 --> 00:02:27,760
- Bonne journée.
- À vous aussi.
46
00:02:27,840 --> 00:02:28,760
[Elvira] Oui.
47
00:02:29,080 --> 00:02:31,440
Elvira ? Je croyais qu'on était amies.
48
00:02:31,520 --> 00:02:33,600
T'imagines ce que ça m'a fait
d'apprendre ça à la télévision ?
49
00:02:33,680 --> 00:02:36,040
- Pardon--
- Je suis hyper-blessée, hyper-déçue.
50
00:02:36,120 --> 00:02:36,960
Hé ho !
51
00:02:37,680 --> 00:02:39,360
Je te rappelle que j'ai un cancer.
52
00:02:39,440 --> 00:02:41,280
Pardon si j'ai oublié de te ménager,
53
00:02:41,360 --> 00:02:43,640
mais j'avais mille autre choses
à penser que toi.
54
00:02:43,720 --> 00:02:45,440
Et puis, t'aurais dû le savoir.
55
00:02:45,520 --> 00:02:47,760
Bah oui, t'es voyante, oui ou merde ?
56
00:02:55,080 --> 00:02:55,920
[elle soupire]
57
00:03:08,120 --> 00:03:10,160
[on ouvre un placard]
58
00:03:13,120 --> 00:03:14,160
[Carole] Maman ?
59
00:03:27,880 --> 00:03:28,720
Maman ?
60
00:03:29,600 --> 00:03:31,120
Y a plus rien à manger.
61
00:03:31,680 --> 00:03:33,320
Eh ben, fais les courses.
62
00:03:41,440 --> 00:03:42,480
Bon voilà, je...
63
00:03:43,360 --> 00:03:45,080
Je vais peut-être vous décevoir,
64
00:03:45,160 --> 00:03:49,960
mais pour des raisons personnelles,
je suis obligé d'annuler le festival.
65
00:03:51,400 --> 00:03:53,120
J'ai malheureusement
66
00:03:53,400 --> 00:03:56,560
beaucoup trop de choses
à gérer en même temps
67
00:03:56,880 --> 00:03:58,080
et j'y arrive pas.
68
00:03:59,120 --> 00:04:01,920
Voilà. J'espère que vous m'en voudrez pas.
69
00:04:02,160 --> 00:04:03,000
Non.
70
00:04:03,520 --> 00:04:07,120
Tu sais, Patrick, on est courant,
on a vu le reportage.
71
00:04:07,400 --> 00:04:08,840
- [Patrick] Ah bon ?
- Oui.
72
00:04:08,920 --> 00:04:10,920
Y a déjà 120 000 vues sur YouTube.
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,440
Si on peut faire quelque chose.
74
00:04:12,520 --> 00:04:14,480
On est là. Tu peux compter sur nous.
75
00:04:14,560 --> 00:04:15,920
[plusieurs acquiescent]
76
00:04:16,000 --> 00:04:17,040
Et les enfants ?
77
00:04:18,960 --> 00:04:19,800
Ça va aller.
78
00:04:20,680 --> 00:04:22,399
Ils gèrent vachement bien.
79
00:04:23,279 --> 00:04:25,320
Ils sont courageux, ces gosses.
80
00:04:26,880 --> 00:04:27,720
[clochettes de porte]
81
00:04:27,800 --> 00:04:29,360
[chuchotements]
82
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
- Au revoir, Patrick.
- Salut.
83
00:04:35,400 --> 00:04:36,600
- Courage.
- Merci.
84
00:04:40,840 --> 00:04:42,320
[clochettes de porte]
85
00:04:46,600 --> 00:04:49,120
J'ai l'impression que moi aussi,
tu m'annules.
86
00:04:49,200 --> 00:04:51,720
Mais non, mais... Pourquoi tu dis ça ?
87
00:04:52,040 --> 00:04:54,760
Ce festival,
c'était ce qui nous rapprochait.
88
00:04:54,840 --> 00:04:57,320
Mais je... J'arrive pas à tout faire.
89
00:04:57,400 --> 00:05:01,200
J'arrive pas à prendre du temps
pour moi, être avec toi...
90
00:05:02,000 --> 00:05:05,240
Les enfants ont besoin de moi,
Elvira va pas bien.
91
00:05:06,560 --> 00:05:08,680
Le pire, c'est que je comprends.
92
00:05:09,440 --> 00:05:12,040
Et c'est aussi pour ça que je t'aime.
93
00:05:12,760 --> 00:05:16,200
Pour ta prévenance,
ta façon d'être avec tes enfants.
94
00:05:18,040 --> 00:05:18,880
Merci.
95
00:05:19,680 --> 00:05:23,800
D'ailleurs, j'ai pensé à quelque chose.
Ma façon à moi de t'aider.
96
00:05:23,880 --> 00:05:27,840
Voilà... Les soins même en partie
remboursés coûtent très cher.
97
00:05:27,920 --> 00:05:30,840
En particulier ceux
pour les effets secondaires.
98
00:05:30,920 --> 00:05:31,760
Quels soins ?
99
00:05:33,120 --> 00:05:34,440
Pour la chimio d'Elvira.
100
00:05:35,640 --> 00:05:36,680
[il marmonne]
101
00:05:36,760 --> 00:05:38,800
Je sais pas très bien, en fait.
102
00:05:39,080 --> 00:05:40,280
Si jamais y a la chimio,
103
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
les effets secondaires seront difficiles.
104
00:05:42,400 --> 00:05:43,720
Anémie, hémorragie,
105
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
dessèchement de la peau,
problème sur les ongles.
106
00:05:45,680 --> 00:05:49,360
Ça coûte cher et c'est pas remboursé
par la sécurité sociale.
107
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
- Ah bon ?
- Non.
108
00:05:51,640 --> 00:05:55,760
Si tu m'apportes les ordonnances,
je peux t'avoir les médocs gratuitement.
109
00:05:55,840 --> 00:05:58,280
Et je peux demander à mes labos
des échantillons.
110
00:06:01,880 --> 00:06:02,800
Tu ferais ça ?
111
00:06:03,760 --> 00:06:04,600
Oui.
112
00:06:06,120 --> 00:06:06,960
Merci.
113
00:06:08,240 --> 00:06:09,360
Je te mérite pas.
114
00:06:11,800 --> 00:06:12,920
[quelqu'un entre]
115
00:06:14,680 --> 00:06:18,400
- Pardon. On y va ?
- Ouais, ouais, on y va.
116
00:06:19,360 --> 00:06:22,200
Je... Je dois retourner voir les enfants.
117
00:06:22,280 --> 00:06:23,120
Bien sûr.
118
00:06:23,880 --> 00:06:25,480
- Au revoir.
- Au revoir.
119
00:06:32,840 --> 00:06:34,640
Qu'est-ce qu'il fout papa ?
120
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
J'en sais rien.
121
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
On n'a qu'à commencer sans lui.
122
00:06:41,680 --> 00:06:42,520
OK.
123
00:06:43,680 --> 00:06:45,200
Putain, il fait chier !
124
00:06:46,560 --> 00:06:47,400
Allez.
125
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
- T'as pris la liste ?
- Ouais.
126
00:06:54,800 --> 00:06:57,360
Oh, mais c'est la famille qui a le cancer.
127
00:06:57,440 --> 00:06:59,920
- Je peux faire une photo ?
- Euh... Oui.
128
00:07:01,360 --> 00:07:03,880
Votre téléphone,
il prend pas de photo, madame.
129
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Vous croyez ?
130
00:07:05,040 --> 00:07:07,280
Attendez, on va faire avec le mien.
131
00:07:07,360 --> 00:07:08,400
Oh bah, d'accord.
132
00:07:08,480 --> 00:07:11,120
- Mettez-vous au milieu.
- D'accord, oui.
133
00:07:16,240 --> 00:07:19,040
Voilà. Donnez-moi votre adresse,
je vous l'envoie.
134
00:07:19,680 --> 00:07:23,240
Ah non, je donne pas mon adresse.
C'est dangereux !
135
00:07:23,320 --> 00:07:26,720
Votre adresse mail.
Comment je vous l'envoie sinon ?
136
00:07:26,800 --> 00:07:28,440
[elles explosent de rire]
137
00:07:50,240 --> 00:07:51,400
[sonnette]
138
00:08:01,640 --> 00:08:02,760
Jusqu'à 18 heures,
139
00:08:02,840 --> 00:08:05,120
promotion flash...
140
00:08:06,520 --> 00:08:09,240
- Ah bah voilà ! Salut, ça va ?
- Ouais.
141
00:08:10,600 --> 00:08:11,960
Salut, toi.
142
00:08:12,040 --> 00:08:15,000
- [Sam] Quand reviens-tu à la maison ?
- [Patrick] Dans pas longtemps.
143
00:08:15,080 --> 00:08:17,280
Maman, elle va vraiment pas bien.
144
00:08:17,360 --> 00:08:18,440
Hein ? Ah bon ?
145
00:08:19,120 --> 00:08:21,240
Ouais, depuis le reportage,
elle est chelou.
146
00:08:21,320 --> 00:08:22,160
Ouais...
147
00:08:23,440 --> 00:08:25,400
Elle arrête pas de faire des machines.
148
00:08:25,480 --> 00:08:27,600
- C'est-à-dire ?
- Bah, des machines.
149
00:08:27,680 --> 00:08:30,120
Elle lave toutes les fringues,
même les pas sales.
150
00:08:31,400 --> 00:08:33,800
[Sam] Et elle court aussi. Beaucoup.
151
00:08:35,080 --> 00:08:36,680
Et elle parle plus à Nono.
152
00:08:36,760 --> 00:08:39,360
Ouais, donc on a plus droit aux pizzas.
153
00:08:40,520 --> 00:08:41,799
En carte, s'il vous plaît.
154
00:08:41,880 --> 00:08:44,080
72,26, monsieur, s'il vous plaît.
155
00:08:44,760 --> 00:08:45,679
[bip de refus]
156
00:08:49,720 --> 00:08:51,640
15,70 euros, s'il vous plaît.
157
00:08:52,360 --> 00:08:55,320
[bip de refus]
Elle vous a pas laissé d'argent, maman ?
158
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Si, moi j'ai.
159
00:08:57,120 --> 00:08:57,960
Tiens.
160
00:09:01,680 --> 00:09:04,080
- T'as pas d'argent, toi ?
- Bah non.
161
00:09:06,560 --> 00:09:07,400
Tenez.
162
00:09:08,920 --> 00:09:11,040
Je vous ai vu dans le reportage.
163
00:09:12,680 --> 00:09:13,520
Merci.
164
00:09:34,240 --> 00:09:36,200
Ah, enfin vous êtes là.
165
00:09:36,280 --> 00:09:37,240
Bonjour.
166
00:09:37,920 --> 00:09:39,640
[chuchotant] Asseyez-vous.
167
00:09:43,720 --> 00:09:46,240
J'ai préparé plein de notes pour vous.
168
00:09:47,200 --> 00:09:48,080
J'ai...
169
00:09:48,640 --> 00:09:50,960
J'ai tout ce qu'il faut pour noter.
170
00:09:51,440 --> 00:09:53,160
Vous pouvez me prendre mon carnet ?
171
00:09:54,800 --> 00:09:55,640
C'est ça.
172
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
[gémissements et soupir]
173
00:09:59,120 --> 00:10:00,560
[elle expire]
174
00:10:00,640 --> 00:10:01,600
[soupir]
175
00:10:03,560 --> 00:10:05,360
Ça y est, vous êtes prête ?
176
00:10:06,120 --> 00:10:06,960
Alors...
177
00:10:07,040 --> 00:10:10,080
Depuis le premier janvier,
les contrats des mutuelles
178
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
ont appliqué la nouvelle législation.
179
00:10:12,280 --> 00:10:15,160
On peut continuer à avoir
le label "contrat responsable".
180
00:10:15,240 --> 00:10:16,760
Oui, oui, je sais.
181
00:10:16,840 --> 00:10:19,480
Sauf si les praticiens
n'ont pas adhéré à la CAS.
182
00:10:19,560 --> 00:10:23,160
Les visites sont trop fatigantes
pour Mme Laval. Même pour la famille.
183
00:10:23,240 --> 00:10:24,760
Bien sûr, je comprends.
184
00:10:25,040 --> 00:10:26,920
C'est la dame de l'assurance.
185
00:10:27,000 --> 00:10:28,120
Ah ! C'est vous ?
186
00:10:28,200 --> 00:10:30,480
Jane vous attendait de pied ferme.
187
00:10:30,560 --> 00:10:33,160
Bon, je vous laisse
mais pas plus de dix minutes.
188
00:10:33,240 --> 00:10:36,640
Elle compte sur vous, hein.
Et elle est pas la seule.
189
00:10:36,720 --> 00:10:39,600
J'ai promis aux autres malades
de faire bouger les lignes.
190
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
[infirmière]
Attention, c'est une battante.
191
00:10:43,720 --> 00:10:46,480
Le problème... pour vous soigner...
192
00:10:46,560 --> 00:10:49,160
c'est qu'il vous reste que trois options.
193
00:10:49,240 --> 00:10:51,360
Soit vous payez de votre poche,
194
00:10:51,440 --> 00:10:54,680
soit vous appliquez les nouvelles règles
de l'assurance maladie,
195
00:10:55,520 --> 00:10:58,320
en vous faisant opérer
par un chirurgien...
196
00:10:58,840 --> 00:11:00,480
ayant adhéré au CAS.
197
00:11:00,560 --> 00:11:04,760
Si c'est pas celui qui vous suit
depuis trois ans, vous le connaissez pas.
198
00:11:04,840 --> 00:11:07,880
Donc, soit vous passez
par le centre anticancer...
199
00:11:07,960 --> 00:11:08,880
[soupir]
200
00:11:09,920 --> 00:11:13,280
pour que tout soit pris en charge
mais à une date indéterminée.
201
00:11:13,360 --> 00:11:15,520
Dans mon état, chaque jour compte.
202
00:11:15,600 --> 00:11:16,520
Pardon.
203
00:11:16,600 --> 00:11:17,480
[gémissements]
204
00:11:20,080 --> 00:11:20,960
Jane ?
205
00:11:22,240 --> 00:11:23,960
Je n'arrive plus à parler.
206
00:11:24,440 --> 00:11:25,480
[soupir]
207
00:11:26,200 --> 00:11:27,800
[elle souffle]
208
00:11:27,880 --> 00:11:30,480
Vous voulez que
je vous laisse vous reposer ?
209
00:11:30,560 --> 00:11:32,920
Non. J'ai pas terminé.
210
00:11:33,600 --> 00:11:36,000
J'ai encore plein de choses à vous dire.
211
00:11:38,760 --> 00:11:41,680
Vous savez, je peux... revenir demain.
212
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
[Jane] Promis ?
213
00:11:45,680 --> 00:11:46,800
Oui.
214
00:11:49,680 --> 00:11:52,000
Vous avez disparu la dernière fois.
215
00:11:52,720 --> 00:11:54,240
La dernière fois, je...
216
00:11:55,400 --> 00:11:57,840
J'avais un contrat compliqué à gérer.
217
00:12:00,320 --> 00:12:02,520
Elvira, moi, j'ai besoin de vous.
218
00:12:04,960 --> 00:12:05,800
C'est promis.
219
00:12:19,400 --> 00:12:20,800
[Virginie] On mange quoi ce soir ?
220
00:12:20,880 --> 00:12:23,160
- [Sam] Bah, je sais pas..
- [Virginie] Des cuisses de grenouille !
221
00:12:25,480 --> 00:12:28,000
[Virginie] C'est trop bon, c'est juste
que vous avez jamais goûté.
222
00:12:28,680 --> 00:12:30,160
[Sam] Si, c'est dégueulasse.
223
00:12:30,240 --> 00:12:32,040
- [Virginie] Toi, t'as déjà goûté ?
- [Carole] Quoi ?
224
00:12:34,680 --> 00:12:35,960
[Sam] Des pâtes, c'est bon.
225
00:12:36,040 --> 00:12:38,440
[Virginie] Non, non... [inaudible]
226
00:12:38,520 --> 00:12:39,800
[Virginie] Des légumes ?
227
00:12:40,720 --> 00:12:41,960
Les enfants ?
228
00:12:42,040 --> 00:12:42,880
[Virginie] Oui ?
229
00:12:42,960 --> 00:12:43,880
[Sam] Ouais ?
230
00:12:45,920 --> 00:12:48,920
Vous savez pas où maman
range ses dossiers avec...
231
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
tous les papiers médicaux ?
232
00:12:50,680 --> 00:12:52,720
- Euh... non.
- Moi, je sais où c'est.
233
00:12:53,240 --> 00:12:56,160
Dans sa chambre,
dans son placard entre ses t-shirts.
234
00:12:56,240 --> 00:12:57,800
T'es sérieuse ? T'es une fouilleuse.
235
00:12:57,880 --> 00:13:00,960
Je l'ai vu la dernière fois
quand j'ai dormi dans sa chambre.
236
00:13:01,040 --> 00:13:04,040
Eh, oh, c'est bon là.
On va pas s'embrouiller pour ça.
237
00:13:04,960 --> 00:13:07,920
Maman serait pas contente
de vous voir comme ça.
238
00:13:08,000 --> 00:13:10,120
Venez, on va ranger les courses.
239
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
[Elvira] Patrick ?
240
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Qu'est-ce que tu fais ?
241
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
Hein ? Euh, rien.
242
00:13:32,840 --> 00:13:35,720
- Tu fouilles dans mes affaires ?
- Pas du tout, je...
243
00:13:35,800 --> 00:13:38,600
J'étais venu prendre des t-shirts propres.
244
00:13:40,720 --> 00:13:42,680
Et, je me demandais... Ça va ?
245
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
Ça te regarde pas.
246
00:13:46,720 --> 00:13:47,800
Et va-t'en.
247
00:13:50,040 --> 00:13:52,960
Elvira, j'arrive pas à mentir aux enfants.
248
00:13:53,040 --> 00:13:56,480
Cette histoire de dépression de Jeff,
c'est ridicule.
249
00:13:57,840 --> 00:13:59,320
C'est pas du tout ridicule.
250
00:13:59,400 --> 00:14:01,240
Mais j'ai l'air de quoi, moi ?
251
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
De les abandonner, comme ça maintenant.
252
00:14:04,000 --> 00:14:04,840
Bah d'accord.
253
00:14:05,800 --> 00:14:08,880
Tu leur expliques pourquoi
je t'ai demandé de partir ?
254
00:14:08,960 --> 00:14:11,280
Je suis prêt à leur dire la vérité.
255
00:14:11,640 --> 00:14:13,280
Si tu me laisses revenir.
256
00:14:20,440 --> 00:14:21,280
Elvira...
257
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
Pardonne-moi.
258
00:14:40,000 --> 00:14:43,120
[entraîneur] Allez, allez, allez.
Avec la vitesse. Allez, allez.
259
00:14:43,200 --> 00:14:45,240
Hé, pas mal. Allez, vas-y.
260
00:14:46,560 --> 00:14:50,400
- [camarade une] Cours, cours, cours.
- [camarade deux] Vas-y !
261
00:15:08,080 --> 00:15:10,240
Allez, allez, plus vite, plus vite.
262
00:15:10,600 --> 00:15:14,240
[brouhaha]
263
00:15:14,320 --> 00:15:16,720
- [propos indistincts]
- Qu'est-ce qui se passe là ?
264
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
- [propos indistincts]
- [arbitre] Tu vas te calmer.
265
00:15:42,160 --> 00:15:44,520
[propos indistincts]
266
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
[alarme]
267
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
[elle crie]
268
00:16:41,160 --> 00:16:43,760
[respiration haletante]
269
00:17:18,960 --> 00:17:20,319
- Bonjour.
- Bonjour.
270
00:17:20,400 --> 00:17:23,560
Excusez-moi, j'ai eu un problème
avec ma machine à laver.
271
00:17:23,640 --> 00:17:25,599
Elle a explosé. Et je...
272
00:17:25,680 --> 00:17:27,359
Entrez. Venez.
273
00:17:28,440 --> 00:17:29,359
Merci.
274
00:17:31,160 --> 00:17:32,880
Je vais vous donner un verre d'eau.
275
00:17:32,960 --> 00:17:33,800
D'accord.
276
00:17:36,160 --> 00:17:38,360
Édouard, tu peux apporter un verre d'eau ?
277
00:17:38,440 --> 00:17:39,360
Bonjour.
278
00:17:44,680 --> 00:17:48,040
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
- Je sais pas, je...
279
00:17:48,120 --> 00:17:51,000
La machine est devenue folle
et s'est mise à tourner, tourner.
280
00:17:51,080 --> 00:17:53,080
De plus en plus vite et puis...
281
00:17:53,160 --> 00:17:54,200
Elle a explosée.
282
00:17:54,640 --> 00:17:57,080
J'ai cru que ma maison s'effondrait...
283
00:17:57,160 --> 00:17:58,600
J'ai vraiment eu peur.
284
00:17:59,520 --> 00:18:02,120
Vous avez bien fait de venir nous voir.
285
00:18:02,600 --> 00:18:03,560
Merci beaucoup.
286
00:18:03,640 --> 00:18:05,440
Ici, vous êtes en sécurité.
287
00:18:08,040 --> 00:18:11,520
Je peux emprunter votre téléphone ?
Pour prévenir mon mari.
288
00:18:11,600 --> 00:18:12,440
Bien sûr.
289
00:18:27,400 --> 00:18:30,920
Il répond pas, c'est la messagerie.
J'essaye ma fille.
290
00:18:38,760 --> 00:18:40,480
Je peux avoir encore un peu d'eau ?
291
00:18:40,560 --> 00:18:41,520
Bien sûr.
292
00:18:41,600 --> 00:18:42,440
Édouard !
293
00:18:44,000 --> 00:18:44,840
Merci.
294
00:18:45,760 --> 00:18:48,160
[soupir agacé] Elle répond pas non plus.
295
00:18:48,240 --> 00:18:49,120
Bon...
296
00:18:49,920 --> 00:18:51,920
J'ai appris pour votre cancer.
297
00:18:53,000 --> 00:18:56,040
Vous savez qu'il y a différentes
manières de vous soigner ?
298
00:18:56,120 --> 00:18:57,760
Euh, oui, oui, oui. Je...
299
00:18:58,440 --> 00:19:00,960
Il y a des médecines douces
qui marchent très bien.
300
00:19:01,040 --> 00:19:04,360
Non. Je voudrais vous parler
du pouvoir de l'amour.
301
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
[inspiration]
302
00:19:06,640 --> 00:19:08,320
Vous devriez faire un test.
303
00:19:08,400 --> 00:19:10,920
Pour savoir votre réceptivité
aux énergies de l'amour.
304
00:19:11,640 --> 00:19:13,080
Vous l'avez déjà fait ?
305
00:19:13,160 --> 00:19:14,400
Non.
306
00:19:14,480 --> 00:19:15,600
Jean-Marie ?
307
00:19:16,720 --> 00:19:20,200
Certaines personnes
se barricadent dans leur cœur.
308
00:19:20,280 --> 00:19:22,640
Elles ne laissent passer
que les énergies négatives
309
00:19:23,240 --> 00:19:25,760
et rejettent les énergies positives.
310
00:19:27,000 --> 00:19:29,640
C'est comme ça qu'on peut tomber malade.
311
00:19:30,040 --> 00:19:30,880
D'accord.
312
00:19:30,960 --> 00:19:32,200
Bah, écoutez, je...
313
00:19:32,680 --> 00:19:35,240
Je vais y aller,
je pense que mon fils est rentré.
314
00:19:35,320 --> 00:19:36,560
Votre fils aussi...
315
00:19:37,120 --> 00:19:38,520
Il devrait faire un test.
316
00:19:38,600 --> 00:19:40,720
Ça pourrait l'aider à se guérir.
317
00:19:41,200 --> 00:19:42,920
Mais... Il est pas malade.
318
00:19:44,800 --> 00:19:47,080
Vous comprenez ce que je veux dire...
319
00:19:47,160 --> 00:19:48,400
Dites-lui de venir !
320
00:19:48,480 --> 00:19:50,280
Ça peut l'intéresser aussi.
321
00:19:51,440 --> 00:19:53,040
Merci pour le téléphone.
322
00:19:53,440 --> 00:19:54,280
Lisez ça.
323
00:19:54,800 --> 00:19:56,960
Et parlons-en, si vous le souhaitez.
324
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Y a un test de personnalité
325
00:19:58,640 --> 00:20:01,080
sur vos aptitudes de réussite
et vos bonheurs futurs.
326
00:20:01,160 --> 00:20:02,800
Pour vous et vos enfants.
327
00:20:03,520 --> 00:20:05,040
Ça ne coûte rien et...
328
00:20:05,920 --> 00:20:08,480
Ça vous en apprendra beaucoup
sur vous-même.
329
00:20:08,560 --> 00:20:10,080
D'accord. Mer... Merci.
330
00:20:13,880 --> 00:20:15,480
- Au revoir.
- Au revoir.
331
00:20:21,360 --> 00:20:23,200
[de l'eau coule]
332
00:20:44,680 --> 00:20:45,600
[Sam] Coucou !
333
00:20:46,920 --> 00:20:47,760
[Elvira] Sam ?
334
00:20:54,480 --> 00:20:57,080
- Maman, je peux partir en Allemagne.
- Ah bon ?
335
00:20:57,160 --> 00:20:58,840
Oui, c'est grâce au reportage.
336
00:20:58,920 --> 00:21:01,360
Des parents d'élèves
l'ont vu à la télévision.
337
00:21:01,440 --> 00:21:04,240
Ils ont appelé les parents de Niklas
qui étaient hyper bouleversés
338
00:21:04,320 --> 00:21:07,360
et ils voulaient bien
que je vienne finalement.
339
00:21:10,800 --> 00:21:13,880
Faut que je me dépêche,
le départ du car est dans une heure.
340
00:21:13,960 --> 00:21:16,760
On n'a pas acheté de cadeau pour la maman.
341
00:21:17,560 --> 00:21:18,400
Ça va ?
342
00:21:19,320 --> 00:21:21,240
La machine à laver a explosé.
343
00:21:22,040 --> 00:21:24,840
C'est pour ça qu'on a plus d'électricité ?
344
00:21:27,360 --> 00:21:28,200
Viens voir.
345
00:21:43,080 --> 00:21:45,640
[elle compose un numéro]
346
00:21:50,160 --> 00:21:51,720
Oui, chaton, rappelle-moi.
347
00:21:51,800 --> 00:21:55,280
Y a quelque chose sur les ordonnances
que je comprends pas.
348
00:21:55,360 --> 00:21:56,200
À toute.
349
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
[musique rock]
350
00:22:02,800 --> 00:22:04,040
Je pense que...
351
00:22:05,360 --> 00:22:08,080
On va essayer plusieurs axes.
On va essayer comme ça.
352
00:22:08,160 --> 00:22:10,360
- Je vais me mettre de l'autre côté.
- Ouais.
353
00:22:10,440 --> 00:22:12,560
Alors, attends. Déjà, la position.
354
00:22:12,640 --> 00:22:13,680
Essaye de me...
355
00:22:13,760 --> 00:22:16,760
- De me remonter un petit peu ses bras.
- Oui.
356
00:22:20,320 --> 00:22:21,400
Ça va ?
357
00:22:21,880 --> 00:22:25,360
[propos indistincts]
358
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
Salut.
359
00:22:56,880 --> 00:22:58,880
- Qu'est-ce que tu fais ?
- La machine a explosé.
360
00:22:58,960 --> 00:23:01,080
Y a une fissure dans le plafond.
361
00:23:05,360 --> 00:23:06,240
[elle s'exclame]
362
00:23:07,840 --> 00:23:09,960
Par contre, ça, ça y était déjà.
363
00:23:11,640 --> 00:23:14,160
- Mais on peut demander à papa.
- Non !
364
00:23:16,440 --> 00:23:18,600
Va peut-être falloir déménager.
365
00:23:18,680 --> 00:23:21,720
Qui va vouloir racheter la maison,
maintenant ?
366
00:23:22,200 --> 00:23:24,800
- Bon, moi faut que j'y aille.
- Où ça ?
367
00:23:25,560 --> 00:23:26,880
En Allemagne, maman.
368
00:23:27,640 --> 00:23:28,840
Ah oui, oui.
369
00:23:30,040 --> 00:23:31,560
Tu peux m'accompagner ?
370
00:23:32,480 --> 00:23:33,880
Hein ? En Allemagne ?
371
00:23:34,680 --> 00:23:35,600
Non, au lycée.
372
00:23:36,320 --> 00:23:39,160
Non. Faut que j'appelle
la dame du SAV pour la machine.
373
00:23:39,240 --> 00:23:40,640
Bon voyage, mon chou.
374
00:23:47,080 --> 00:23:47,920
Bon...
375
00:23:48,880 --> 00:23:49,920
On t'accompagne.
376
00:23:56,840 --> 00:23:57,880
[la porte claque]
377
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
[musique intrigante]
378
00:24:13,520 --> 00:24:14,640
[Brigitte] Merci.
379
00:24:15,160 --> 00:24:16,840
[Brigitte] Bonne journée.
380
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
J'ai rien compris à ton message.
381
00:24:19,000 --> 00:24:21,960
Moi non plus j'y comprends rien
pour te dire la vérité.
382
00:24:22,040 --> 00:24:24,160
Françoise ? Je vous laisse la caisse.
383
00:24:24,240 --> 00:24:25,120
Oui.
384
00:24:25,200 --> 00:24:26,240
Viens.
385
00:24:32,280 --> 00:24:35,080
Regarde le nom du médecin
sur l'ordonnance.
386
00:24:36,120 --> 00:24:37,720
[Patrick] Docteur Meyer.
387
00:24:37,800 --> 00:24:39,920
Tu le connais ? C'est un bon médecin ?
388
00:24:40,880 --> 00:24:43,040
Il est mort dans un accident de jet-ski
389
00:24:43,120 --> 00:24:46,520
sous les yeux de sa femme
et de leurs trois enfants.
390
00:24:49,440 --> 00:24:50,480
Euh, mais euh...
391
00:24:51,920 --> 00:24:52,760
Donc...
392
00:24:52,840 --> 00:24:56,440
Donc, je comprends pas
qui a pu faire cette ordonnance.
393
00:24:56,680 --> 00:24:58,000
T'as rencontré son médecin ?
394
00:24:58,080 --> 00:25:01,240
Non. Je l'ai accompagnée à l'hôpital,
mais je...
395
00:25:01,320 --> 00:25:02,600
J'ai pas rencontré son médecin.
396
00:25:02,680 --> 00:25:05,600
Quand elle parle de son médecin,
elle dit le docteur Meyer ?
397
00:25:05,680 --> 00:25:06,520
Bah ouais.
398
00:25:07,720 --> 00:25:08,840
Attends, enfin...
399
00:25:09,280 --> 00:25:10,320
Je crois, euh...
400
00:25:12,080 --> 00:25:15,920
Non, elle dit pas spécialement Meyer.
Elle dit... Le docteur.
401
00:25:16,680 --> 00:25:18,280
Y a autre chose qui me trouble.
402
00:25:18,360 --> 00:25:20,040
C'est bizarre. Regarde cette ordonnance.
403
00:25:20,800 --> 00:25:23,160
Ce médicament n'est plus prescrit.
C'est devenu interdit.
404
00:25:23,480 --> 00:25:26,440
Et là encore, ce médicament,
il est pas compatible avec celui-là.
405
00:25:27,160 --> 00:25:30,440
Comme si on avait un copié-collé
de plusieurs ordonnances.
406
00:25:32,640 --> 00:25:35,720
Peut-être que je devrais appeler le CHU
et leur poser la question.
407
00:25:36,120 --> 00:25:36,960
Ah oui ?
408
00:25:38,360 --> 00:25:39,680
C'est très embêtant.
409
00:25:41,480 --> 00:25:43,960
Bonjour, pharmacie du Beffroi.
Je vous appelle...
410
00:25:44,040 --> 00:25:45,160
Oui, je patiente.
411
00:25:47,280 --> 00:25:50,200
Ça prend des heures pour les joindre.
Faudrait y passer.
412
00:25:51,960 --> 00:25:54,560
Ils sont en sous-effectif, les pauvres.
413
00:25:54,800 --> 00:25:57,040
C'est quoi,
cette nouvelle musique d'attente ?
414
00:25:57,120 --> 00:25:58,240
[opératrice] Un instant.
415
00:25:58,320 --> 00:25:59,440
Brigitte ?
416
00:25:59,520 --> 00:26:02,800
M. Moritz voudrait une boite de Xenoryl,
mais il a perdu son ordonnance.
417
00:26:02,880 --> 00:26:04,680
Oui, mais s'il a pas d'ordonnance...
418
00:26:04,760 --> 00:26:07,000
Il parait que la dernière fois,
vous vous êtes arrangés.
419
00:26:07,080 --> 00:26:09,480
Il voudrait vous parler directement.
420
00:26:09,560 --> 00:26:11,560
Bon, je rappellerai plus tard.
421
00:26:14,320 --> 00:26:15,760
[soupir]
422
00:26:19,680 --> 00:26:22,240
- Prends ça, ça va te détendre.
- Oh, merci.
423
00:26:22,320 --> 00:26:24,400
Tu peux monter te reposer
chez moi, si tu veux.
424
00:26:24,480 --> 00:26:25,520
Non, non.
425
00:26:25,600 --> 00:26:26,920
C'est gentil mais...
426
00:26:27,480 --> 00:26:28,320
Ça va aller.
427
00:26:33,240 --> 00:26:37,280
[Brigitte] Bonjour, M. Moritz.
Vous avez pas votre ordonnance ?
428
00:26:39,480 --> 00:26:44,120
[Agente] Et vous êtes certaine d'avoir
observé toutes les règles d'utilisation ?
429
00:26:44,760 --> 00:26:45,800
Euh...
430
00:26:46,800 --> 00:26:48,280
La machine a littéralement explosé,
431
00:26:48,360 --> 00:26:50,600
elle aurait pu blesser un de mes enfants.
432
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
Quelqu'un a été blessé ?
433
00:26:53,440 --> 00:26:54,280
Non.
434
00:26:54,360 --> 00:26:56,800
Bon, bah on va pas dramatiser alors ?
435
00:26:57,520 --> 00:26:58,360
[inspiration]
436
00:26:58,680 --> 00:26:59,640
[expiration]
437
00:26:59,720 --> 00:27:03,840
Non, c'est vrai. Bah...
C'est pas grave dans le fond. Hein ?
438
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
[elle acquiesce]
439
00:27:05,560 --> 00:27:07,080
[elle souffle]
440
00:27:08,560 --> 00:27:10,080
C'est compliqué, hein ?
441
00:27:11,160 --> 00:27:12,240
[elle renifle]
442
00:27:13,520 --> 00:27:16,320
Est-ce qu'on pourrait pas essayer
juste d'être gentils
443
00:27:16,400 --> 00:27:18,160
les uns avec les autres, hein ?
444
00:27:19,080 --> 00:27:20,760
Non, parce que...
445
00:27:20,840 --> 00:27:25,240
Je sais que vous êtes là pour minimiser
la responsabilité de votre boîte.
446
00:27:25,320 --> 00:27:27,520
Mais tout ce que je demande, c'est...
447
00:27:27,600 --> 00:27:29,000
C'est un peu de considération.
448
00:27:29,080 --> 00:27:31,200
Écoutez, c'est ce que je fais, madame.
449
00:27:31,600 --> 00:27:33,080
[éclat de rire] Pardon.
450
00:27:34,720 --> 00:27:35,920
D'accord, pardon.
451
00:27:36,400 --> 00:27:38,360
C'est ce que vous faites, ouais.
452
00:27:38,440 --> 00:27:41,120
Vous savez que je travaille
dans les assurances ?
453
00:27:41,200 --> 00:27:42,880
- Pour qui ?
- La GPMA.
454
00:27:43,560 --> 00:27:44,400
Connais pas.
455
00:27:47,120 --> 00:27:49,960
Bon...
J'ai pris des photos pour le dossier.
456
00:27:53,320 --> 00:27:55,440
- Autre chose à signaler ?
- Oui.
457
00:27:56,200 --> 00:27:58,920
Je voudrais signaler
que ma fille a un blog hyper connu.
458
00:27:59,000 --> 00:27:59,840
Pardon ?
459
00:27:59,920 --> 00:28:02,160
Un blog. Suivi par 200 000 abonnés.
460
00:28:02,720 --> 00:28:04,480
Presque 250 000 abonnés.
461
00:28:06,520 --> 00:28:10,200
- Écoutez, je note, mais...
- Oui, notez bien dans votre dossier...
462
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
que si je reçois pas une nouvelle machine
463
00:28:12,440 --> 00:28:14,480
et des excuses dans les trois jours,
464
00:28:14,560 --> 00:28:15,920
on écrit un article.
465
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
C'est censé m'impressionner ?
466
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Au revoir, madame.
467
00:28:33,200 --> 00:28:34,800
Tu penses que ça va marcher ?
468
00:28:39,720 --> 00:28:41,800
[brouhaha des élèves dans le bus]
469
00:28:47,560 --> 00:28:50,000
["Play House" d'UTO dans le baladeur]
470
00:29:05,760 --> 00:29:08,080
[radio en allemand]
471
00:29:29,200 --> 00:29:32,440
[mère] Désolée,
mon français n'est pas très bon.
472
00:29:32,520 --> 00:29:33,960
Ne vous inquiétez pas.
473
00:29:34,200 --> 00:29:37,120
Nous sommes heureux
que tu viennes nous voir.
474
00:29:37,560 --> 00:29:41,680
Cela nous a touchés d'apprendre
que ta maman était malade.
475
00:29:43,920 --> 00:29:46,760
Nous avions aussi envie de te connaître.
476
00:29:47,760 --> 00:29:48,920
[il se racle la gorge]
477
00:29:49,000 --> 00:29:49,840
J'y vais.
478
00:29:51,280 --> 00:29:53,000
Je retrouve les autres au stade.
479
00:29:53,080 --> 00:29:55,160
Je ne sais pas à quelle heure je rentre.
480
00:29:55,240 --> 00:29:56,080
Ciao.
481
00:30:03,360 --> 00:30:05,200
[père] Tu veux du thé, Sam ?
482
00:30:05,760 --> 00:30:07,000
Oui, merci.
483
00:30:18,120 --> 00:30:20,920
[Channa] Pourquoi
tu m'en avais pas parlé ?
484
00:30:21,320 --> 00:30:22,720
[Elvira] Je sais pas.
485
00:30:22,800 --> 00:30:26,280
Putain, je suis tellement,
tellement, tellement désolée.
486
00:30:28,920 --> 00:30:31,360
- Merci.
- Mais c'est pas de ta faute.
487
00:30:33,200 --> 00:30:36,200
Pardon, mais je suis bouleversée.
Enfin, je...
488
00:30:36,600 --> 00:30:40,840
Si t'as besoin de quoi que ce soit,
vraiment hésite pas. D'accord ?
489
00:30:41,920 --> 00:30:45,240
Faut que je te dise un truc.
Et faut que personne le sache.
490
00:30:45,320 --> 00:30:46,720
- Ah bon ?
- Vraiment.
491
00:30:48,320 --> 00:30:50,560
Brunet n'a pas réussi
à garder l'indépendance.
492
00:30:50,640 --> 00:30:52,480
On va intégrer le réseau ATL.
493
00:30:52,560 --> 00:30:54,240
Le mari de ma cousine
a un collègue chez ATL
494
00:30:54,320 --> 00:30:55,640
qui prévoit la fermeture de la GPMA.
495
00:30:55,720 --> 00:30:59,080
L'intégration pour l'année prochaine,
pour les 30 ans de ATL.
496
00:30:59,160 --> 00:31:01,120
On a échoué aux normes ISO 9002.
497
00:31:01,200 --> 00:31:03,640
La traçabilité de tous nos processus
est mauvaise.
498
00:31:03,720 --> 00:31:04,560
Ils veulent garantir
499
00:31:04,640 --> 00:31:07,760
que tous les dossiers seront traités
de la même façon, en France.
500
00:31:07,840 --> 00:31:09,360
La fusion est en cours.
501
00:31:10,840 --> 00:31:12,760
Brunet est fini.
502
00:31:13,800 --> 00:31:17,560
C'est pour ça que j'ai pas démissionné,
je veux voir sa décapitation.
503
00:31:17,640 --> 00:31:18,480
Mais...
504
00:31:18,840 --> 00:31:20,560
Putain, mais quel connard !
505
00:31:20,880 --> 00:31:22,520
C'est rien que de penser à lui ça.
506
00:31:22,600 --> 00:31:25,000
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Merde.
507
00:31:25,280 --> 00:31:27,120
Je viens de perdre les eaux.
508
00:31:27,720 --> 00:31:28,560
Ah, merde.
509
00:31:28,960 --> 00:31:31,520
- Appelle mon mari, s'il te plaît.
- Oui.
510
00:31:31,600 --> 00:31:33,040
[brouhaha des joueurs]
511
00:31:53,960 --> 00:31:55,720
[musique électronique]
512
00:32:29,640 --> 00:32:31,840
[sonnerie de téléphone]
513
00:32:37,160 --> 00:32:38,000
Oui, M. Brunet,
514
00:32:38,080 --> 00:32:40,280
je suis en voiture,
j'ai pas le kit mains-libres.
515
00:32:40,360 --> 00:32:43,000
Vous pouvez m'expliquer pourquoi
on m'a convoqué au siège ?
516
00:32:43,080 --> 00:32:45,000
Euh, non, non. J'en sais rien.
517
00:32:45,080 --> 00:32:46,560
Je me suis renseigné et ce n'est pas
518
00:32:46,640 --> 00:32:49,760
votre cliente, la révolutionnaire,
Jane Laval.
519
00:32:49,840 --> 00:32:51,960
C'est une dénonciation en interne.
520
00:32:52,040 --> 00:32:53,760
Écoutez, je leur ai pas parlé, moi.
521
00:32:53,840 --> 00:32:56,520
Ils vont me foutre à la porte.
C'est ça que vous voulez ?
522
00:32:56,600 --> 00:32:57,440
Pas du tout.
523
00:32:57,520 --> 00:33:00,520
Eh bien, venez m'expliquez ça en face.
D'homme à homme.
524
00:33:00,600 --> 00:33:05,040
Écoutez, je suis sur l'affaire Gillers.
Je fais ce que vous m'avez demandé.
525
00:33:05,120 --> 00:33:07,280
J'essaie de régler le problème.
Je vais passer sur place.
526
00:33:07,360 --> 00:33:08,680
Je m'en fous de Gillers.
527
00:33:08,760 --> 00:33:12,360
Qu'ils se la foutent bien dans le cul,
leur imprimante.
528
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
Non, non, mais si, allez-y.
529
00:33:14,440 --> 00:33:16,440
Comme ça, ces connards
me le foutent pas sur le dos.
530
00:33:16,520 --> 00:33:19,160
- Je dois raccrocher.
- J'ai pas terminé. C'était pour...
531
00:33:19,680 --> 00:33:20,840
[elle souffle]
532
00:33:33,360 --> 00:33:34,440
[sanglots]
533
00:33:40,560 --> 00:33:41,720
[elle inspire]
534
00:33:49,200 --> 00:33:50,640
[elle inspire]
535
00:33:53,720 --> 00:33:54,560
[elle renifle]
536
00:34:10,920 --> 00:34:14,800
Désolée, mais les fleurs sont interdites
dans les chambres.
537
00:34:14,880 --> 00:34:18,000
Vous avez peur qu'elle fasse
une allergie au pollen ?
538
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
[musique calme]
539
00:34:59,639 --> 00:35:01,960
Elle m'a demandé de vous le donner.
540
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
Ça lui tenait à cœur, vous savez.
541
00:35:05,560 --> 00:35:07,960
Elle a griffonné des notes jusqu'à la fin.
542
00:35:08,040 --> 00:35:11,560
Elle disait qu'au moins,
elle servait à quelque chose.
543
00:35:12,400 --> 00:35:13,440
[il souffle]
544
00:35:16,400 --> 00:35:18,160
[brouhaha]
545
00:35:33,560 --> 00:35:34,520
[Patrick] Vous êtes sûre ?
546
00:35:35,440 --> 00:35:38,480
Je suis désolée,
j'ai aucune patiente à ce nom.
547
00:35:39,720 --> 00:35:40,560
Non.
548
00:35:42,040 --> 00:35:45,480
Monsieur cherche quelqu'un en cancérologie
qui s'appelle...
549
00:35:45,960 --> 00:35:47,080
Elvira Giannini.
550
00:35:47,760 --> 00:35:48,600
Ou Lambert.
551
00:35:48,920 --> 00:35:50,840
Non, désolée, ça me dit rien.
552
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
Ah oui, si ! Elle était là hier.
553
00:35:54,400 --> 00:35:56,440
- Ah, vous la connaissez ?
- Oui, oui.
554
00:35:56,520 --> 00:35:59,520
Elle venait voir une femme
en soins intensifs.
555
00:35:59,840 --> 00:36:01,360
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
556
00:36:01,440 --> 00:36:03,360
Elle travaille pas dans les assurances ?
557
00:36:04,960 --> 00:36:05,800
Si.
558
00:37:06,560 --> 00:37:07,520
[elle souffle]
559
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
[Virginie] T'as répondu quoi à la 13 ?
560
00:37:10,520 --> 00:37:13,360
[Carole] Je sais pas.
Fais comme tu le sens.
561
00:37:15,880 --> 00:37:16,880
[elle marmonne]
562
00:37:20,880 --> 00:37:22,720
[Elvira] Faites gaffe, hein.
563
00:37:23,400 --> 00:37:25,840
- Quoi ?
- Restez pas sous la fissure.
564
00:37:27,640 --> 00:37:29,080
Tu vas encore courir ?
565
00:37:32,560 --> 00:37:33,680
[la porte claque]
566
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
[souffle]
567
00:38:07,160 --> 00:38:08,000
Entrez.
568
00:38:15,480 --> 00:38:19,320
Vos tests prouvent
que vous êtes toutes les deux surdouées.
569
00:38:22,400 --> 00:38:27,120
Beaucoup de parents essayent
de le cacher à leurs enfants, vous savez ?
570
00:38:27,200 --> 00:38:31,960
Les parents n'aiment pas que leurs enfants
soient plus intelligents qu'eux.
571
00:38:32,040 --> 00:38:34,240
Alors, ils essayent de minimiser.
572
00:38:36,840 --> 00:38:39,160
Je vais vous montrer quelque chose.
573
00:38:56,720 --> 00:38:59,520
Mais la personne
avec les lunettes de soleil, c'est...
574
00:38:59,600 --> 00:39:00,960
Chut !
575
00:39:02,240 --> 00:39:03,880
Il faut pas dire son nom.
576
00:39:05,760 --> 00:39:08,720
- Vous le connaissez bien ?
- Très bien même.
577
00:39:08,800 --> 00:39:11,360
Lui aussi, il est surdoué.
578
00:39:11,440 --> 00:39:12,520
Comme vous.
579
00:39:12,600 --> 00:39:16,240
Ses parents ne voulaient pas voir
qu'il était différent.
580
00:39:16,720 --> 00:39:19,000
Il parait qu'il est homosexuel.
C'est vrai ?
581
00:39:19,080 --> 00:39:20,080
Pas du tout.
582
00:39:21,320 --> 00:39:24,080
Ce sont des rumeurs
qu'on fait courir sur lui.
583
00:39:24,160 --> 00:39:25,560
Pour le déstabiliser.
584
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Il est gentil ?
585
00:39:27,840 --> 00:39:28,680
Bien sûr.
586
00:39:30,240 --> 00:39:31,080
Regarde.
587
00:39:33,120 --> 00:39:35,560
Là, c'est moi... avec lui.
588
00:39:36,280 --> 00:39:37,120
Waouh.
589
00:39:37,560 --> 00:39:39,280
Vous en avez de la chance.
590
00:39:39,680 --> 00:39:41,920
Je le trouve bien plus beau
que Leonardo DiCaprio.
591
00:39:42,000 --> 00:39:43,920
C'est quelqu'un de très discret.
592
00:39:44,000 --> 00:39:46,320
Il n'aime pas du tout les gens connus.
593
00:39:46,400 --> 00:39:47,840
Les gens du showbiz.
594
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
Il les trouve superficiels ?
595
00:39:49,520 --> 00:39:50,720
Exactement !
596
00:39:52,280 --> 00:39:53,960
Quand il vient en France,
597
00:39:54,040 --> 00:39:56,720
il appelle des gens qu'il aime bien
pour les inviter à dîner.
598
00:39:56,800 --> 00:39:58,640
Et vous ? Ils vous appelle ?
599
00:39:58,960 --> 00:40:00,120
Pas moi directement.
600
00:40:00,200 --> 00:40:03,360
Il appelle une amie qui me prévient
pour que je les rejoigne.
601
00:40:03,840 --> 00:40:05,360
C'est juste incroyable.
602
00:40:06,040 --> 00:40:08,840
La prochaine fois qu'il viendra,
on pourra le voir ?
603
00:40:08,920 --> 00:40:09,760
Bien sûr.
604
00:40:10,800 --> 00:40:12,320
Mais, ça serait génial.
605
00:40:12,720 --> 00:40:14,400
Nos parents pourront venir ?
606
00:40:14,880 --> 00:40:17,120
Sinon, ils seront jamais d'accord.
607
00:40:17,600 --> 00:40:18,440
Attention...
608
00:40:19,160 --> 00:40:20,960
On ne dit rien aux parents.
609
00:40:21,920 --> 00:40:22,760
D'accord ?
610
00:40:26,920 --> 00:40:28,480
[respiration haletante]
611
00:40:28,560 --> 00:40:30,120
[musique du baladeur]
612
00:40:53,720 --> 00:40:55,440
[musique haletante]
613
00:41:17,840 --> 00:41:18,680
Elvira ?
614
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Y a quelqu'un ?
615
00:41:36,240 --> 00:41:37,080
[on entre]
616
00:41:55,120 --> 00:41:56,640
Qu'est-ce que tu veux ?
617
00:41:57,680 --> 00:41:59,680
Avoir une discussion avec toi.
618
00:42:01,520 --> 00:42:03,240
Elles sont où les filles ?
619
00:42:05,120 --> 00:42:06,960
Je t'avais dit de pas venir.
620
00:42:10,040 --> 00:42:14,640
T'es sûre que t'as le droit de faire
un marathon après une opération ?
621
00:42:14,960 --> 00:42:17,200
C'est conseillé de faire du sport.
622
00:42:19,440 --> 00:42:22,680
- C'est le docteur Meyer qui t'a dit ça ?
- Ouais.
623
00:42:22,760 --> 00:42:24,920
[respiration haletante]
624
00:42:25,000 --> 00:42:26,840
- Où sont les filles ?
- Dans leur chambre.
625
00:42:26,920 --> 00:42:27,960
Elles y sont pas.
626
00:42:28,040 --> 00:42:30,640
- Je vais prendre une douche.
- Elvira ?
627
00:42:31,920 --> 00:42:32,960
Tu me fais peur.
628
00:42:42,680 --> 00:42:44,880
["Surprise Party" de Grand Blanc]
629
00:43:10,720 --> 00:43:15,680
♪ Tu te dégonfles ou tu t'éclates ♪
630
00:43:16,200 --> 00:43:21,240
♪ Parfois je me demande
Si c'est pas des cracks ♪
631
00:43:21,600 --> 00:43:26,480
♪ La force et le nombre ♪
632
00:43:27,040 --> 00:43:31,840
♪ La bande et la contrebande ♪
633
00:43:31,960 --> 00:43:34,080
♪ Courtes les échelles ♪
634
00:43:34,160 --> 00:43:36,200
♪ On ne voit pas si loin ♪
635
00:43:36,760 --> 00:43:39,080
♪ On ne fait pas le mur ♪