1 00:00:18,120 --> 00:00:19,040 Hé. 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Je pars pas longtemps. 3 00:00:24,360 --> 00:00:26,480 - Je veux venir avec toi. - C'est pas possible. 4 00:00:26,560 --> 00:00:28,200 Pourquoi "pas possible" ? 5 00:00:28,440 --> 00:00:31,080 - Pourquoi ? C'est dangereux ? - Ce n'est pas ça. 6 00:00:31,160 --> 00:00:35,000 Je t'avais dit qu'un jour, je devrais partir faire un truc. 7 00:00:35,080 --> 00:00:37,640 Un truc pour moi. Et tu ne dois en parler à personne. 8 00:00:37,720 --> 00:00:40,480 Tu fais toujours des mystères. 9 00:00:42,840 --> 00:00:44,840 Et tu vas retrouver Carla ? 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,360 Rien à foutre de Carla. 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 C'est vraiment une pute. 12 00:00:49,200 --> 00:00:51,120 Elle est trop jalouse de moi. 13 00:00:51,720 --> 00:00:52,840 Je te préviens... 14 00:00:53,080 --> 00:00:55,320 si j'apprends que tu lui as envoyé un message 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,800 ou qu'elle s'est approchée de toi... 16 00:01:01,800 --> 00:01:03,360 Dis-moi que tu m'aimes... 17 00:01:04,680 --> 00:01:06,000 Va te faire foutre ! 18 00:01:06,880 --> 00:01:07,720 [il soupire] 19 00:01:10,040 --> 00:01:10,880 Allez ! 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,440 Ne t'en fais pas ! 21 00:01:22,040 --> 00:01:22,880 Hm ? 22 00:01:25,280 --> 00:01:26,120 Hm ? 23 00:01:32,040 --> 00:01:33,280 Je t'aime, Lorenzo. 24 00:01:41,880 --> 00:01:43,000 [sonnette] 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,000 - Bonjour. - Bonjour. 26 00:01:47,080 --> 00:01:50,480 Je suis la maman de Lucille qui est en classe avec Virginie. 27 00:01:50,560 --> 00:01:51,800 - Ah ! - Oui. 28 00:01:52,240 --> 00:01:54,280 J'ai vu le reportage, alors... 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,320 [Elvira] Merci. 30 00:01:55,400 --> 00:01:57,120 [sonnette] Bonjour. 31 00:01:57,200 --> 00:01:59,600 Bonjour. J'ai vu le reportage. 32 00:02:00,160 --> 00:02:01,200 Merci. 33 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 Ça va, c'est pas trop dur ? 34 00:02:03,040 --> 00:02:03,880 [sonnette] 35 00:02:04,640 --> 00:02:05,480 Bonjour. 36 00:02:06,200 --> 00:02:08,960 C'est idiot, on prend pas le temps de se parler entre voisins. 37 00:02:09,480 --> 00:02:11,600 [lui] Alors qu'on vit les uns à côté des autres. 38 00:02:11,680 --> 00:02:12,520 Ouais. 39 00:02:12,600 --> 00:02:14,320 Venez prendre un café à la maison. 40 00:02:14,759 --> 00:02:17,520 Ah non, je peux pas, je suis encore très fatiguée. 41 00:02:17,600 --> 00:02:19,920 La femme de mon oncle est prof de médecine à Paris. 42 00:02:20,000 --> 00:02:22,520 - Je peux vous la présenter. - Non. 43 00:02:22,600 --> 00:02:25,320 - Je serais ravie de rendre service. - N'hésitez pas. 44 00:02:25,400 --> 00:02:26,360 Merci beaucoup. 45 00:02:26,440 --> 00:02:27,760 - Bonne journée. - À vous aussi. 46 00:02:27,840 --> 00:02:28,760 [Elvira] Oui. 47 00:02:29,080 --> 00:02:31,440 Elvira ? Je croyais qu'on était amies. 48 00:02:31,520 --> 00:02:33,600 T'imagines ce que ça m'a fait d'apprendre ça à la télévision ? 49 00:02:33,680 --> 00:02:36,040 - Pardon-- - Je suis hyper-blessée, hyper-déçue. 50 00:02:36,120 --> 00:02:36,960 Hé ho ! 51 00:02:37,680 --> 00:02:39,360 Je te rappelle que j'ai un cancer. 52 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 Pardon si j'ai oublié de te ménager, 53 00:02:41,360 --> 00:02:43,640 mais j'avais mille autre choses à penser que toi. 54 00:02:43,720 --> 00:02:45,440 Et puis, t'aurais dû le savoir. 55 00:02:45,520 --> 00:02:47,760 Bah oui, t'es voyante, oui ou merde ? 56 00:02:55,080 --> 00:02:55,920 [elle soupire] 57 00:03:08,120 --> 00:03:10,160 [on ouvre un placard] 58 00:03:13,120 --> 00:03:14,160 [Carole] Maman ? 59 00:03:27,880 --> 00:03:28,720 Maman ? 60 00:03:29,600 --> 00:03:31,120 Y a plus rien à manger. 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,320 Eh ben, fais les courses. 62 00:03:41,440 --> 00:03:42,480 Bon voilà, je... 63 00:03:43,360 --> 00:03:45,080 Je vais peut-être vous décevoir, 64 00:03:45,160 --> 00:03:49,960 mais pour des raisons personnelles, je suis obligé d'annuler le festival. 65 00:03:51,400 --> 00:03:53,120 J'ai malheureusement 66 00:03:53,400 --> 00:03:56,560 beaucoup trop de choses à gérer en même temps 67 00:03:56,880 --> 00:03:58,080 et j'y arrive pas. 68 00:03:59,120 --> 00:04:01,920 Voilà. J'espère que vous m'en voudrez pas. 69 00:04:02,160 --> 00:04:03,000 Non. 70 00:04:03,520 --> 00:04:07,120 Tu sais, Patrick, on est courant, on a vu le reportage. 71 00:04:07,400 --> 00:04:08,840 - [Patrick] Ah bon ? - Oui. 72 00:04:08,920 --> 00:04:10,920 Y a déjà 120 000 vues sur YouTube. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,440 Si on peut faire quelque chose. 74 00:04:12,520 --> 00:04:14,480 On est là. Tu peux compter sur nous. 75 00:04:14,560 --> 00:04:15,920 [plusieurs acquiescent] 76 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 Et les enfants ? 77 00:04:18,960 --> 00:04:19,800 Ça va aller. 78 00:04:20,680 --> 00:04:22,399 Ils gèrent vachement bien. 79 00:04:23,279 --> 00:04:25,320 Ils sont courageux, ces gosses. 80 00:04:26,880 --> 00:04:27,720 [clochettes de porte] 81 00:04:27,800 --> 00:04:29,360 [chuchotements] 82 00:04:33,040 --> 00:04:34,800 - Au revoir, Patrick. - Salut. 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,600 - Courage. - Merci. 84 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 [clochettes de porte] 85 00:04:46,600 --> 00:04:49,120 J'ai l'impression que moi aussi, tu m'annules. 86 00:04:49,200 --> 00:04:51,720 Mais non, mais... Pourquoi tu dis ça ? 87 00:04:52,040 --> 00:04:54,760 Ce festival, c'était ce qui nous rapprochait. 88 00:04:54,840 --> 00:04:57,320 Mais je... J'arrive pas à tout faire. 89 00:04:57,400 --> 00:05:01,200 J'arrive pas à prendre du temps pour moi, être avec toi... 90 00:05:02,000 --> 00:05:05,240 Les enfants ont besoin de moi, Elvira va pas bien. 91 00:05:06,560 --> 00:05:08,680 Le pire, c'est que je comprends. 92 00:05:09,440 --> 00:05:12,040 Et c'est aussi pour ça que je t'aime. 93 00:05:12,760 --> 00:05:16,200 Pour ta prévenance, ta façon d'être avec tes enfants. 94 00:05:18,040 --> 00:05:18,880 Merci. 95 00:05:19,680 --> 00:05:23,800 D'ailleurs, j'ai pensé à quelque chose. Ma façon à moi de t'aider. 96 00:05:23,880 --> 00:05:27,840 Voilà... Les soins même en partie remboursés coûtent très cher. 97 00:05:27,920 --> 00:05:30,840 En particulier ceux pour les effets secondaires. 98 00:05:30,920 --> 00:05:31,760 Quels soins ? 99 00:05:33,120 --> 00:05:34,440 Pour la chimio d'Elvira. 100 00:05:35,640 --> 00:05:36,680 [il marmonne] 101 00:05:36,760 --> 00:05:38,800 Je sais pas très bien, en fait. 102 00:05:39,080 --> 00:05:40,280 Si jamais y a la chimio, 103 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 les effets secondaires seront difficiles. 104 00:05:42,400 --> 00:05:43,720 Anémie, hémorragie, 105 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 dessèchement de la peau, problème sur les ongles. 106 00:05:45,680 --> 00:05:49,360 Ça coûte cher et c'est pas remboursé par la sécurité sociale. 107 00:05:49,440 --> 00:05:50,720 - Ah bon ? - Non. 108 00:05:51,640 --> 00:05:55,760 Si tu m'apportes les ordonnances, je peux t'avoir les médocs gratuitement. 109 00:05:55,840 --> 00:05:58,280 Et je peux demander à mes labos des échantillons. 110 00:06:01,880 --> 00:06:02,800 Tu ferais ça ? 111 00:06:03,760 --> 00:06:04,600 Oui. 112 00:06:06,120 --> 00:06:06,960 Merci. 113 00:06:08,240 --> 00:06:09,360 Je te mérite pas. 114 00:06:11,800 --> 00:06:12,920 [quelqu'un entre] 115 00:06:14,680 --> 00:06:18,400 - Pardon. On y va ? - Ouais, ouais, on y va. 116 00:06:19,360 --> 00:06:22,200 Je... Je dois retourner voir les enfants. 117 00:06:22,280 --> 00:06:23,120 Bien sûr. 118 00:06:23,880 --> 00:06:25,480 - Au revoir. - Au revoir. 119 00:06:32,840 --> 00:06:34,640 Qu'est-ce qu'il fout papa ? 120 00:06:36,320 --> 00:06:37,320 J'en sais rien. 121 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 On n'a qu'à commencer sans lui. 122 00:06:41,680 --> 00:06:42,520 OK. 123 00:06:43,680 --> 00:06:45,200 Putain, il fait chier ! 124 00:06:46,560 --> 00:06:47,400 Allez. 125 00:06:52,480 --> 00:06:54,480 - T'as pris la liste ? - Ouais. 126 00:06:54,800 --> 00:06:57,360 Oh, mais c'est la famille qui a le cancer. 127 00:06:57,440 --> 00:06:59,920 - Je peux faire une photo ? - Euh... Oui. 128 00:07:01,360 --> 00:07:03,880 Votre téléphone, il prend pas de photo, madame. 129 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Vous croyez ? 130 00:07:05,040 --> 00:07:07,280 Attendez, on va faire avec le mien. 131 00:07:07,360 --> 00:07:08,400 Oh bah, d'accord. 132 00:07:08,480 --> 00:07:11,120 - Mettez-vous au milieu. - D'accord, oui. 133 00:07:16,240 --> 00:07:19,040 Voilà. Donnez-moi votre adresse, je vous l'envoie. 134 00:07:19,680 --> 00:07:23,240 Ah non, je donne pas mon adresse. C'est dangereux ! 135 00:07:23,320 --> 00:07:26,720 Votre adresse mail. Comment je vous l'envoie sinon ? 136 00:07:26,800 --> 00:07:28,440 [elles explosent de rire] 137 00:07:50,240 --> 00:07:51,400 [sonnette] 138 00:08:01,640 --> 00:08:02,760 Jusqu'à 18 heures, 139 00:08:02,840 --> 00:08:05,120 promotion flash... 140 00:08:06,520 --> 00:08:09,240 - Ah bah voilà ! Salut, ça va ? - Ouais. 141 00:08:10,600 --> 00:08:11,960 Salut, toi. 142 00:08:12,040 --> 00:08:15,000 - [Sam] Quand reviens-tu à la maison ? - [Patrick] Dans pas longtemps. 143 00:08:15,080 --> 00:08:17,280 Maman, elle va vraiment pas bien. 144 00:08:17,360 --> 00:08:18,440 Hein ? Ah bon ? 145 00:08:19,120 --> 00:08:21,240 Ouais, depuis le reportage, elle est chelou. 146 00:08:21,320 --> 00:08:22,160 Ouais... 147 00:08:23,440 --> 00:08:25,400 Elle arrête pas de faire des machines. 148 00:08:25,480 --> 00:08:27,600 - C'est-à-dire ? - Bah, des machines. 149 00:08:27,680 --> 00:08:30,120 Elle lave toutes les fringues, même les pas sales. 150 00:08:31,400 --> 00:08:33,800 [Sam] Et elle court aussi. Beaucoup. 151 00:08:35,080 --> 00:08:36,680 Et elle parle plus à Nono. 152 00:08:36,760 --> 00:08:39,360 Ouais, donc on a plus droit aux pizzas. 153 00:08:40,520 --> 00:08:41,799 En carte, s'il vous plaît. 154 00:08:41,880 --> 00:08:44,080 72,26, monsieur, s'il vous plaît. 155 00:08:44,760 --> 00:08:45,679 [bip de refus] 156 00:08:49,720 --> 00:08:51,640 15,70 euros, s'il vous plaît. 157 00:08:52,360 --> 00:08:55,320 [bip de refus] Elle vous a pas laissé d'argent, maman ? 158 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Si, moi j'ai. 159 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 Tiens. 160 00:09:01,680 --> 00:09:04,080 - T'as pas d'argent, toi ? - Bah non. 161 00:09:06,560 --> 00:09:07,400 Tenez. 162 00:09:08,920 --> 00:09:11,040 Je vous ai vu dans le reportage. 163 00:09:12,680 --> 00:09:13,520 Merci. 164 00:09:34,240 --> 00:09:36,200 Ah, enfin vous êtes là. 165 00:09:36,280 --> 00:09:37,240 Bonjour. 166 00:09:37,920 --> 00:09:39,640 [chuchotant] Asseyez-vous. 167 00:09:43,720 --> 00:09:46,240 J'ai préparé plein de notes pour vous. 168 00:09:47,200 --> 00:09:48,080 J'ai... 169 00:09:48,640 --> 00:09:50,960 J'ai tout ce qu'il faut pour noter. 170 00:09:51,440 --> 00:09:53,160 Vous pouvez me prendre mon carnet ? 171 00:09:54,800 --> 00:09:55,640 C'est ça. 172 00:09:56,800 --> 00:09:58,400 [gémissements et soupir] 173 00:09:59,120 --> 00:10:00,560 [elle expire] 174 00:10:00,640 --> 00:10:01,600 [soupir] 175 00:10:03,560 --> 00:10:05,360 Ça y est, vous êtes prête ? 176 00:10:06,120 --> 00:10:06,960 Alors... 177 00:10:07,040 --> 00:10:10,080 Depuis le premier janvier, les contrats des mutuelles 178 00:10:10,160 --> 00:10:12,200 ont appliqué la nouvelle législation. 179 00:10:12,280 --> 00:10:15,160 On peut continuer à avoir le label "contrat responsable". 180 00:10:15,240 --> 00:10:16,760 Oui, oui, je sais. 181 00:10:16,840 --> 00:10:19,480 Sauf si les praticiens n'ont pas adhéré à la CAS. 182 00:10:19,560 --> 00:10:23,160 Les visites sont trop fatigantes pour Mme Laval. Même pour la famille. 183 00:10:23,240 --> 00:10:24,760 Bien sûr, je comprends. 184 00:10:25,040 --> 00:10:26,920 C'est la dame de l'assurance. 185 00:10:27,000 --> 00:10:28,120 Ah ! C'est vous ? 186 00:10:28,200 --> 00:10:30,480 Jane vous attendait de pied ferme. 187 00:10:30,560 --> 00:10:33,160 Bon, je vous laisse mais pas plus de dix minutes. 188 00:10:33,240 --> 00:10:36,640 Elle compte sur vous, hein. Et elle est pas la seule. 189 00:10:36,720 --> 00:10:39,600 J'ai promis aux autres malades de faire bouger les lignes. 190 00:10:40,000 --> 00:10:42,800 [infirmière] Attention, c'est une battante. 191 00:10:43,720 --> 00:10:46,480 Le problème... pour vous soigner... 192 00:10:46,560 --> 00:10:49,160 c'est qu'il vous reste que trois options. 193 00:10:49,240 --> 00:10:51,360 Soit vous payez de votre poche, 194 00:10:51,440 --> 00:10:54,680 soit vous appliquez les nouvelles règles de l'assurance maladie, 195 00:10:55,520 --> 00:10:58,320 en vous faisant opérer par un chirurgien... 196 00:10:58,840 --> 00:11:00,480 ayant adhéré au CAS. 197 00:11:00,560 --> 00:11:04,760 Si c'est pas celui qui vous suit depuis trois ans, vous le connaissez pas. 198 00:11:04,840 --> 00:11:07,880 Donc, soit vous passez par le centre anticancer... 199 00:11:07,960 --> 00:11:08,880 [soupir] 200 00:11:09,920 --> 00:11:13,280 pour que tout soit pris en charge mais à une date indéterminée. 201 00:11:13,360 --> 00:11:15,520 Dans mon état, chaque jour compte. 202 00:11:15,600 --> 00:11:16,520 Pardon. 203 00:11:16,600 --> 00:11:17,480 [gémissements] 204 00:11:20,080 --> 00:11:20,960 Jane ? 205 00:11:22,240 --> 00:11:23,960 Je n'arrive plus à parler. 206 00:11:24,440 --> 00:11:25,480 [soupir] 207 00:11:26,200 --> 00:11:27,800 [elle souffle] 208 00:11:27,880 --> 00:11:30,480 Vous voulez que je vous laisse vous reposer ? 209 00:11:30,560 --> 00:11:32,920 Non. J'ai pas terminé. 210 00:11:33,600 --> 00:11:36,000 J'ai encore plein de choses à vous dire. 211 00:11:38,760 --> 00:11:41,680 Vous savez, je peux... revenir demain. 212 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 [Jane] Promis ? 213 00:11:45,680 --> 00:11:46,800 Oui. 214 00:11:49,680 --> 00:11:52,000 Vous avez disparu la dernière fois. 215 00:11:52,720 --> 00:11:54,240 La dernière fois, je... 216 00:11:55,400 --> 00:11:57,840 J'avais un contrat compliqué à gérer. 217 00:12:00,320 --> 00:12:02,520 Elvira, moi, j'ai besoin de vous. 218 00:12:04,960 --> 00:12:05,800 C'est promis. 219 00:12:19,400 --> 00:12:20,800 [Virginie] On mange quoi ce soir ? 220 00:12:20,880 --> 00:12:23,160 - [Sam] Bah, je sais pas.. - [Virginie] Des cuisses de grenouille ! 221 00:12:25,480 --> 00:12:28,000 [Virginie] C'est trop bon, c'est juste que vous avez jamais goûté. 222 00:12:28,680 --> 00:12:30,160 [Sam] Si, c'est dégueulasse. 223 00:12:30,240 --> 00:12:32,040 - [Virginie] Toi, t'as déjà goûté ? - [Carole] Quoi ? 224 00:12:34,680 --> 00:12:35,960 [Sam] Des pâtes, c'est bon. 225 00:12:36,040 --> 00:12:38,440 [Virginie] Non, non... [inaudible] 226 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 [Virginie] Des légumes ? 227 00:12:40,720 --> 00:12:41,960 Les enfants ? 228 00:12:42,040 --> 00:12:42,880 [Virginie] Oui ? 229 00:12:42,960 --> 00:12:43,880 [Sam] Ouais ? 230 00:12:45,920 --> 00:12:48,920 Vous savez pas où maman range ses dossiers avec... 231 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 tous les papiers médicaux ? 232 00:12:50,680 --> 00:12:52,720 - Euh... non. - Moi, je sais où c'est. 233 00:12:53,240 --> 00:12:56,160 Dans sa chambre, dans son placard entre ses t-shirts. 234 00:12:56,240 --> 00:12:57,800 T'es sérieuse ? T'es une fouilleuse. 235 00:12:57,880 --> 00:13:00,960 Je l'ai vu la dernière fois quand j'ai dormi dans sa chambre. 236 00:13:01,040 --> 00:13:04,040 Eh, oh, c'est bon là. On va pas s'embrouiller pour ça. 237 00:13:04,960 --> 00:13:07,920 Maman serait pas contente de vous voir comme ça. 238 00:13:08,000 --> 00:13:10,120 Venez, on va ranger les courses. 239 00:13:21,440 --> 00:13:22,640 [Elvira] Patrick ? 240 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 Qu'est-ce que tu fais ? 241 00:13:30,840 --> 00:13:32,360 Hein ? Euh, rien. 242 00:13:32,840 --> 00:13:35,720 - Tu fouilles dans mes affaires ? - Pas du tout, je... 243 00:13:35,800 --> 00:13:38,600 J'étais venu prendre des t-shirts propres. 244 00:13:40,720 --> 00:13:42,680 Et, je me demandais... Ça va ? 245 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 Ça te regarde pas. 246 00:13:46,720 --> 00:13:47,800 Et va-t'en. 247 00:13:50,040 --> 00:13:52,960 Elvira, j'arrive pas à mentir aux enfants. 248 00:13:53,040 --> 00:13:56,480 Cette histoire de dépression de Jeff, c'est ridicule. 249 00:13:57,840 --> 00:13:59,320 C'est pas du tout ridicule. 250 00:13:59,400 --> 00:14:01,240 Mais j'ai l'air de quoi, moi ? 251 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 De les abandonner, comme ça maintenant. 252 00:14:04,000 --> 00:14:04,840 Bah d'accord. 253 00:14:05,800 --> 00:14:08,880 Tu leur expliques pourquoi je t'ai demandé de partir ? 254 00:14:08,960 --> 00:14:11,280 Je suis prêt à leur dire la vérité. 255 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 Si tu me laisses revenir. 256 00:14:20,440 --> 00:14:21,280 Elvira... 257 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Pardonne-moi. 258 00:14:40,000 --> 00:14:43,120 [entraîneur] Allez, allez, allez. Avec la vitesse. Allez, allez. 259 00:14:43,200 --> 00:14:45,240 Hé, pas mal. Allez, vas-y. 260 00:14:46,560 --> 00:14:50,400 - [camarade une] Cours, cours, cours. - [camarade deux] Vas-y ! 261 00:15:08,080 --> 00:15:10,240 Allez, allez, plus vite, plus vite. 262 00:15:10,600 --> 00:15:14,240 [brouhaha] 263 00:15:14,320 --> 00:15:16,720 - [propos indistincts] - Qu'est-ce qui se passe là ? 264 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 - [propos indistincts] - [arbitre] Tu vas te calmer. 265 00:15:42,160 --> 00:15:44,520 [propos indistincts] 266 00:15:47,440 --> 00:15:48,920 [alarme] 267 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 [elle crie] 268 00:16:41,160 --> 00:16:43,760 [respiration haletante] 269 00:17:18,960 --> 00:17:20,319 - Bonjour. - Bonjour. 270 00:17:20,400 --> 00:17:23,560 Excusez-moi, j'ai eu un problème avec ma machine à laver. 271 00:17:23,640 --> 00:17:25,599 Elle a explosé. Et je... 272 00:17:25,680 --> 00:17:27,359 Entrez. Venez. 273 00:17:28,440 --> 00:17:29,359 Merci. 274 00:17:31,160 --> 00:17:32,880 Je vais vous donner un verre d'eau. 275 00:17:32,960 --> 00:17:33,800 D'accord. 276 00:17:36,160 --> 00:17:38,360 Édouard, tu peux apporter un verre d'eau ? 277 00:17:38,440 --> 00:17:39,360 Bonjour. 278 00:17:44,680 --> 00:17:48,040 - Qu'est-ce qu'il s'est passé ? - Je sais pas, je... 279 00:17:48,120 --> 00:17:51,000 La machine est devenue folle et s'est mise à tourner, tourner. 280 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 De plus en plus vite et puis... 281 00:17:53,160 --> 00:17:54,200 Elle a explosée. 282 00:17:54,640 --> 00:17:57,080 J'ai cru que ma maison s'effondrait... 283 00:17:57,160 --> 00:17:58,600 J'ai vraiment eu peur. 284 00:17:59,520 --> 00:18:02,120 Vous avez bien fait de venir nous voir. 285 00:18:02,600 --> 00:18:03,560 Merci beaucoup. 286 00:18:03,640 --> 00:18:05,440 Ici, vous êtes en sécurité. 287 00:18:08,040 --> 00:18:11,520 Je peux emprunter votre téléphone ? Pour prévenir mon mari. 288 00:18:11,600 --> 00:18:12,440 Bien sûr. 289 00:18:27,400 --> 00:18:30,920 Il répond pas, c'est la messagerie. J'essaye ma fille. 290 00:18:38,760 --> 00:18:40,480 Je peux avoir encore un peu d'eau ? 291 00:18:40,560 --> 00:18:41,520 Bien sûr. 292 00:18:41,600 --> 00:18:42,440 Édouard ! 293 00:18:44,000 --> 00:18:44,840 Merci. 294 00:18:45,760 --> 00:18:48,160 [soupir agacé] Elle répond pas non plus. 295 00:18:48,240 --> 00:18:49,120 Bon... 296 00:18:49,920 --> 00:18:51,920 J'ai appris pour votre cancer. 297 00:18:53,000 --> 00:18:56,040 Vous savez qu'il y a différentes manières de vous soigner ? 298 00:18:56,120 --> 00:18:57,760 Euh, oui, oui, oui. Je... 299 00:18:58,440 --> 00:19:00,960 Il y a des médecines douces qui marchent très bien. 300 00:19:01,040 --> 00:19:04,360 Non. Je voudrais vous parler du pouvoir de l'amour. 301 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 [inspiration] 302 00:19:06,640 --> 00:19:08,320 Vous devriez faire un test. 303 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 Pour savoir votre réceptivité aux énergies de l'amour. 304 00:19:11,640 --> 00:19:13,080 Vous l'avez déjà fait ? 305 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 Non. 306 00:19:14,480 --> 00:19:15,600 Jean-Marie ? 307 00:19:16,720 --> 00:19:20,200 Certaines personnes se barricadent dans leur cœur. 308 00:19:20,280 --> 00:19:22,640 Elles ne laissent passer que les énergies négatives 309 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 et rejettent les énergies positives. 310 00:19:27,000 --> 00:19:29,640 C'est comme ça qu'on peut tomber malade. 311 00:19:30,040 --> 00:19:30,880 D'accord. 312 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 Bah, écoutez, je... 313 00:19:32,680 --> 00:19:35,240 Je vais y aller, je pense que mon fils est rentré. 314 00:19:35,320 --> 00:19:36,560 Votre fils aussi... 315 00:19:37,120 --> 00:19:38,520 Il devrait faire un test. 316 00:19:38,600 --> 00:19:40,720 Ça pourrait l'aider à se guérir. 317 00:19:41,200 --> 00:19:42,920 Mais... Il est pas malade. 318 00:19:44,800 --> 00:19:47,080 Vous comprenez ce que je veux dire... 319 00:19:47,160 --> 00:19:48,400 Dites-lui de venir ! 320 00:19:48,480 --> 00:19:50,280 Ça peut l'intéresser aussi. 321 00:19:51,440 --> 00:19:53,040 Merci pour le téléphone. 322 00:19:53,440 --> 00:19:54,280 Lisez ça. 323 00:19:54,800 --> 00:19:56,960 Et parlons-en, si vous le souhaitez. 324 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Y a un test de personnalité 325 00:19:58,640 --> 00:20:01,080 sur vos aptitudes de réussite et vos bonheurs futurs. 326 00:20:01,160 --> 00:20:02,800 Pour vous et vos enfants. 327 00:20:03,520 --> 00:20:05,040 Ça ne coûte rien et... 328 00:20:05,920 --> 00:20:08,480 Ça vous en apprendra beaucoup sur vous-même. 329 00:20:08,560 --> 00:20:10,080 D'accord. Mer... Merci. 330 00:20:13,880 --> 00:20:15,480 - Au revoir. - Au revoir. 331 00:20:21,360 --> 00:20:23,200 [de l'eau coule] 332 00:20:44,680 --> 00:20:45,600 [Sam] Coucou ! 333 00:20:46,920 --> 00:20:47,760 [Elvira] Sam ? 334 00:20:54,480 --> 00:20:57,080 - Maman, je peux partir en Allemagne. - Ah bon ? 335 00:20:57,160 --> 00:20:58,840 Oui, c'est grâce au reportage. 336 00:20:58,920 --> 00:21:01,360 Des parents d'élèves l'ont vu à la télévision. 337 00:21:01,440 --> 00:21:04,240 Ils ont appelé les parents de Niklas qui étaient hyper bouleversés 338 00:21:04,320 --> 00:21:07,360 et ils voulaient bien que je vienne finalement. 339 00:21:10,800 --> 00:21:13,880 Faut que je me dépêche, le départ du car est dans une heure. 340 00:21:13,960 --> 00:21:16,760 On n'a pas acheté de cadeau pour la maman. 341 00:21:17,560 --> 00:21:18,400 Ça va ? 342 00:21:19,320 --> 00:21:21,240 La machine à laver a explosé. 343 00:21:22,040 --> 00:21:24,840 C'est pour ça qu'on a plus d'électricité ? 344 00:21:27,360 --> 00:21:28,200 Viens voir. 345 00:21:43,080 --> 00:21:45,640 [elle compose un numéro] 346 00:21:50,160 --> 00:21:51,720 Oui, chaton, rappelle-moi. 347 00:21:51,800 --> 00:21:55,280 Y a quelque chose sur les ordonnances que je comprends pas. 348 00:21:55,360 --> 00:21:56,200 À toute. 349 00:22:00,160 --> 00:22:01,960 [musique rock] 350 00:22:02,800 --> 00:22:04,040 Je pense que... 351 00:22:05,360 --> 00:22:08,080 On va essayer plusieurs axes. On va essayer comme ça. 352 00:22:08,160 --> 00:22:10,360 - Je vais me mettre de l'autre côté. - Ouais. 353 00:22:10,440 --> 00:22:12,560 Alors, attends. Déjà, la position. 354 00:22:12,640 --> 00:22:13,680 Essaye de me... 355 00:22:13,760 --> 00:22:16,760 - De me remonter un petit peu ses bras. - Oui. 356 00:22:20,320 --> 00:22:21,400 Ça va ? 357 00:22:21,880 --> 00:22:25,360 [propos indistincts] 358 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Salut. 359 00:22:56,880 --> 00:22:58,880 - Qu'est-ce que tu fais ? - La machine a explosé. 360 00:22:58,960 --> 00:23:01,080 Y a une fissure dans le plafond. 361 00:23:05,360 --> 00:23:06,240 [elle s'exclame] 362 00:23:07,840 --> 00:23:09,960 Par contre, ça, ça y était déjà. 363 00:23:11,640 --> 00:23:14,160 - Mais on peut demander à papa. - Non ! 364 00:23:16,440 --> 00:23:18,600 Va peut-être falloir déménager. 365 00:23:18,680 --> 00:23:21,720 Qui va vouloir racheter la maison, maintenant ? 366 00:23:22,200 --> 00:23:24,800 - Bon, moi faut que j'y aille. - Où ça ? 367 00:23:25,560 --> 00:23:26,880 En Allemagne, maman. 368 00:23:27,640 --> 00:23:28,840 Ah oui, oui. 369 00:23:30,040 --> 00:23:31,560 Tu peux m'accompagner ? 370 00:23:32,480 --> 00:23:33,880 Hein ? En Allemagne ? 371 00:23:34,680 --> 00:23:35,600 Non, au lycée. 372 00:23:36,320 --> 00:23:39,160 Non. Faut que j'appelle la dame du SAV pour la machine. 373 00:23:39,240 --> 00:23:40,640 Bon voyage, mon chou. 374 00:23:47,080 --> 00:23:47,920 Bon... 375 00:23:48,880 --> 00:23:49,920 On t'accompagne. 376 00:23:56,840 --> 00:23:57,880 [la porte claque] 377 00:23:57,960 --> 00:23:59,600 [musique intrigante] 378 00:24:13,520 --> 00:24:14,640 [Brigitte] Merci. 379 00:24:15,160 --> 00:24:16,840 [Brigitte] Bonne journée. 380 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 J'ai rien compris à ton message. 381 00:24:19,000 --> 00:24:21,960 Moi non plus j'y comprends rien pour te dire la vérité. 382 00:24:22,040 --> 00:24:24,160 Françoise ? Je vous laisse la caisse. 383 00:24:24,240 --> 00:24:25,120 Oui. 384 00:24:25,200 --> 00:24:26,240 Viens. 385 00:24:32,280 --> 00:24:35,080 Regarde le nom du médecin sur l'ordonnance. 386 00:24:36,120 --> 00:24:37,720 [Patrick] Docteur Meyer. 387 00:24:37,800 --> 00:24:39,920 Tu le connais ? C'est un bon médecin ? 388 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 Il est mort dans un accident de jet-ski 389 00:24:43,120 --> 00:24:46,520 sous les yeux de sa femme et de leurs trois enfants. 390 00:24:49,440 --> 00:24:50,480 Euh, mais euh... 391 00:24:51,920 --> 00:24:52,760 Donc... 392 00:24:52,840 --> 00:24:56,440 Donc, je comprends pas qui a pu faire cette ordonnance. 393 00:24:56,680 --> 00:24:58,000 T'as rencontré son médecin ? 394 00:24:58,080 --> 00:25:01,240 Non. Je l'ai accompagnée à l'hôpital, mais je... 395 00:25:01,320 --> 00:25:02,600 J'ai pas rencontré son médecin. 396 00:25:02,680 --> 00:25:05,600 Quand elle parle de son médecin, elle dit le docteur Meyer ? 397 00:25:05,680 --> 00:25:06,520 Bah ouais. 398 00:25:07,720 --> 00:25:08,840 Attends, enfin... 399 00:25:09,280 --> 00:25:10,320 Je crois, euh... 400 00:25:12,080 --> 00:25:15,920 Non, elle dit pas spécialement Meyer. Elle dit... Le docteur. 401 00:25:16,680 --> 00:25:18,280 Y a autre chose qui me trouble. 402 00:25:18,360 --> 00:25:20,040 C'est bizarre. Regarde cette ordonnance. 403 00:25:20,800 --> 00:25:23,160 Ce médicament n'est plus prescrit. C'est devenu interdit. 404 00:25:23,480 --> 00:25:26,440 Et là encore, ce médicament, il est pas compatible avec celui-là. 405 00:25:27,160 --> 00:25:30,440 Comme si on avait un copié-collé de plusieurs ordonnances. 406 00:25:32,640 --> 00:25:35,720 Peut-être que je devrais appeler le CHU et leur poser la question. 407 00:25:36,120 --> 00:25:36,960 Ah oui ? 408 00:25:38,360 --> 00:25:39,680 C'est très embêtant. 409 00:25:41,480 --> 00:25:43,960 Bonjour, pharmacie du Beffroi. Je vous appelle... 410 00:25:44,040 --> 00:25:45,160 Oui, je patiente. 411 00:25:47,280 --> 00:25:50,200 Ça prend des heures pour les joindre. Faudrait y passer. 412 00:25:51,960 --> 00:25:54,560 Ils sont en sous-effectif, les pauvres. 413 00:25:54,800 --> 00:25:57,040 C'est quoi, cette nouvelle musique d'attente ? 414 00:25:57,120 --> 00:25:58,240 [opératrice] Un instant. 415 00:25:58,320 --> 00:25:59,440 Brigitte ? 416 00:25:59,520 --> 00:26:02,800 M. Moritz voudrait une boite de Xenoryl, mais il a perdu son ordonnance. 417 00:26:02,880 --> 00:26:04,680 Oui, mais s'il a pas d'ordonnance... 418 00:26:04,760 --> 00:26:07,000 Il parait que la dernière fois, vous vous êtes arrangés. 419 00:26:07,080 --> 00:26:09,480 Il voudrait vous parler directement. 420 00:26:09,560 --> 00:26:11,560 Bon, je rappellerai plus tard. 421 00:26:14,320 --> 00:26:15,760 [soupir] 422 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 - Prends ça, ça va te détendre. - Oh, merci. 423 00:26:22,320 --> 00:26:24,400 Tu peux monter te reposer chez moi, si tu veux. 424 00:26:24,480 --> 00:26:25,520 Non, non. 425 00:26:25,600 --> 00:26:26,920 C'est gentil mais... 426 00:26:27,480 --> 00:26:28,320 Ça va aller. 427 00:26:33,240 --> 00:26:37,280 [Brigitte] Bonjour, M. Moritz. Vous avez pas votre ordonnance ? 428 00:26:39,480 --> 00:26:44,120 [Agente] Et vous êtes certaine d'avoir observé toutes les règles d'utilisation ? 429 00:26:44,760 --> 00:26:45,800 Euh... 430 00:26:46,800 --> 00:26:48,280 La machine a littéralement explosé, 431 00:26:48,360 --> 00:26:50,600 elle aurait pu blesser un de mes enfants. 432 00:26:50,680 --> 00:26:52,000 Quelqu'un a été blessé ? 433 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Non. 434 00:26:54,360 --> 00:26:56,800 Bon, bah on va pas dramatiser alors ? 435 00:26:57,520 --> 00:26:58,360 [inspiration] 436 00:26:58,680 --> 00:26:59,640 [expiration] 437 00:26:59,720 --> 00:27:03,840 Non, c'est vrai. Bah... C'est pas grave dans le fond. Hein ? 438 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 [elle acquiesce] 439 00:27:05,560 --> 00:27:07,080 [elle souffle] 440 00:27:08,560 --> 00:27:10,080 C'est compliqué, hein ? 441 00:27:11,160 --> 00:27:12,240 [elle renifle] 442 00:27:13,520 --> 00:27:16,320 Est-ce qu'on pourrait pas essayer juste d'être gentils 443 00:27:16,400 --> 00:27:18,160 les uns avec les autres, hein ? 444 00:27:19,080 --> 00:27:20,760 Non, parce que... 445 00:27:20,840 --> 00:27:25,240 Je sais que vous êtes là pour minimiser la responsabilité de votre boîte. 446 00:27:25,320 --> 00:27:27,520 Mais tout ce que je demande, c'est... 447 00:27:27,600 --> 00:27:29,000 C'est un peu de considération. 448 00:27:29,080 --> 00:27:31,200 Écoutez, c'est ce que je fais, madame. 449 00:27:31,600 --> 00:27:33,080 [éclat de rire] Pardon. 450 00:27:34,720 --> 00:27:35,920 D'accord, pardon. 451 00:27:36,400 --> 00:27:38,360 C'est ce que vous faites, ouais. 452 00:27:38,440 --> 00:27:41,120 Vous savez que je travaille dans les assurances ? 453 00:27:41,200 --> 00:27:42,880 - Pour qui ? - La GPMA. 454 00:27:43,560 --> 00:27:44,400 Connais pas. 455 00:27:47,120 --> 00:27:49,960 Bon... J'ai pris des photos pour le dossier. 456 00:27:53,320 --> 00:27:55,440 - Autre chose à signaler ? - Oui. 457 00:27:56,200 --> 00:27:58,920 Je voudrais signaler que ma fille a un blog hyper connu. 458 00:27:59,000 --> 00:27:59,840 Pardon ? 459 00:27:59,920 --> 00:28:02,160 Un blog. Suivi par 200 000 abonnés. 460 00:28:02,720 --> 00:28:04,480 Presque 250 000 abonnés. 461 00:28:06,520 --> 00:28:10,200 - Écoutez, je note, mais... - Oui, notez bien dans votre dossier... 462 00:28:10,280 --> 00:28:12,360 que si je reçois pas une nouvelle machine 463 00:28:12,440 --> 00:28:14,480 et des excuses dans les trois jours, 464 00:28:14,560 --> 00:28:15,920 on écrit un article. 465 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 C'est censé m'impressionner ? 466 00:28:24,880 --> 00:28:25,880 Au revoir, madame. 467 00:28:33,200 --> 00:28:34,800 Tu penses que ça va marcher ? 468 00:28:39,720 --> 00:28:41,800 [brouhaha des élèves dans le bus] 469 00:28:47,560 --> 00:28:50,000 ["Play House" d'UTO dans le baladeur] 470 00:29:05,760 --> 00:29:08,080 [radio en allemand] 471 00:29:29,200 --> 00:29:32,440 [mère] Désolée, mon français n'est pas très bon. 472 00:29:32,520 --> 00:29:33,960 Ne vous inquiétez pas. 473 00:29:34,200 --> 00:29:37,120 Nous sommes heureux que tu viennes nous voir. 474 00:29:37,560 --> 00:29:41,680 Cela nous a touchés d'apprendre que ta maman était malade. 475 00:29:43,920 --> 00:29:46,760 Nous avions aussi envie de te connaître. 476 00:29:47,760 --> 00:29:48,920 [il se racle la gorge] 477 00:29:49,000 --> 00:29:49,840 J'y vais. 478 00:29:51,280 --> 00:29:53,000 Je retrouve les autres au stade. 479 00:29:53,080 --> 00:29:55,160 Je ne sais pas à quelle heure je rentre. 480 00:29:55,240 --> 00:29:56,080 Ciao. 481 00:30:03,360 --> 00:30:05,200 [père] Tu veux du thé, Sam ? 482 00:30:05,760 --> 00:30:07,000 Oui, merci. 483 00:30:18,120 --> 00:30:20,920 [Channa] Pourquoi tu m'en avais pas parlé ? 484 00:30:21,320 --> 00:30:22,720 [Elvira] Je sais pas. 485 00:30:22,800 --> 00:30:26,280 Putain, je suis tellement, tellement, tellement désolée. 486 00:30:28,920 --> 00:30:31,360 - Merci. - Mais c'est pas de ta faute. 487 00:30:33,200 --> 00:30:36,200 Pardon, mais je suis bouleversée. Enfin, je... 488 00:30:36,600 --> 00:30:40,840 Si t'as besoin de quoi que ce soit, vraiment hésite pas. D'accord ? 489 00:30:41,920 --> 00:30:45,240 Faut que je te dise un truc. Et faut que personne le sache. 490 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 - Ah bon ? - Vraiment. 491 00:30:48,320 --> 00:30:50,560 Brunet n'a pas réussi à garder l'indépendance. 492 00:30:50,640 --> 00:30:52,480 On va intégrer le réseau ATL. 493 00:30:52,560 --> 00:30:54,240 Le mari de ma cousine a un collègue chez ATL 494 00:30:54,320 --> 00:30:55,640 qui prévoit la fermeture de la GPMA. 495 00:30:55,720 --> 00:30:59,080 L'intégration pour l'année prochaine, pour les 30 ans de ATL. 496 00:30:59,160 --> 00:31:01,120 On a échoué aux normes ISO 9002. 497 00:31:01,200 --> 00:31:03,640 La traçabilité de tous nos processus est mauvaise. 498 00:31:03,720 --> 00:31:04,560 Ils veulent garantir 499 00:31:04,640 --> 00:31:07,760 que tous les dossiers seront traités de la même façon, en France. 500 00:31:07,840 --> 00:31:09,360 La fusion est en cours. 501 00:31:10,840 --> 00:31:12,760 Brunet est fini. 502 00:31:13,800 --> 00:31:17,560 C'est pour ça que j'ai pas démissionné, je veux voir sa décapitation. 503 00:31:17,640 --> 00:31:18,480 Mais... 504 00:31:18,840 --> 00:31:20,560 Putain, mais quel connard ! 505 00:31:20,880 --> 00:31:22,520 C'est rien que de penser à lui ça. 506 00:31:22,600 --> 00:31:25,000 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Merde. 507 00:31:25,280 --> 00:31:27,120 Je viens de perdre les eaux. 508 00:31:27,720 --> 00:31:28,560 Ah, merde. 509 00:31:28,960 --> 00:31:31,520 - Appelle mon mari, s'il te plaît. - Oui. 510 00:31:31,600 --> 00:31:33,040 [brouhaha des joueurs] 511 00:31:53,960 --> 00:31:55,720 [musique électronique] 512 00:32:29,640 --> 00:32:31,840 [sonnerie de téléphone] 513 00:32:37,160 --> 00:32:38,000 Oui, M. Brunet, 514 00:32:38,080 --> 00:32:40,280 je suis en voiture, j'ai pas le kit mains-libres. 515 00:32:40,360 --> 00:32:43,000 Vous pouvez m'expliquer pourquoi on m'a convoqué au siège ? 516 00:32:43,080 --> 00:32:45,000 Euh, non, non. J'en sais rien. 517 00:32:45,080 --> 00:32:46,560 Je me suis renseigné et ce n'est pas 518 00:32:46,640 --> 00:32:49,760 votre cliente, la révolutionnaire, Jane Laval. 519 00:32:49,840 --> 00:32:51,960 C'est une dénonciation en interne. 520 00:32:52,040 --> 00:32:53,760 Écoutez, je leur ai pas parlé, moi. 521 00:32:53,840 --> 00:32:56,520 Ils vont me foutre à la porte. C'est ça que vous voulez ? 522 00:32:56,600 --> 00:32:57,440 Pas du tout. 523 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 Eh bien, venez m'expliquez ça en face. D'homme à homme. 524 00:33:00,600 --> 00:33:05,040 Écoutez, je suis sur l'affaire Gillers. Je fais ce que vous m'avez demandé. 525 00:33:05,120 --> 00:33:07,280 J'essaie de régler le problème. Je vais passer sur place. 526 00:33:07,360 --> 00:33:08,680 Je m'en fous de Gillers. 527 00:33:08,760 --> 00:33:12,360 Qu'ils se la foutent bien dans le cul, leur imprimante. 528 00:33:12,680 --> 00:33:14,360 Non, non, mais si, allez-y. 529 00:33:14,440 --> 00:33:16,440 Comme ça, ces connards me le foutent pas sur le dos. 530 00:33:16,520 --> 00:33:19,160 - Je dois raccrocher. - J'ai pas terminé. C'était pour... 531 00:33:19,680 --> 00:33:20,840 [elle souffle] 532 00:33:33,360 --> 00:33:34,440 [sanglots] 533 00:33:40,560 --> 00:33:41,720 [elle inspire] 534 00:33:49,200 --> 00:33:50,640 [elle inspire] 535 00:33:53,720 --> 00:33:54,560 [elle renifle] 536 00:34:10,920 --> 00:34:14,800 Désolée, mais les fleurs sont interdites dans les chambres. 537 00:34:14,880 --> 00:34:18,000 Vous avez peur qu'elle fasse une allergie au pollen ? 538 00:34:18,080 --> 00:34:19,080 [musique calme] 539 00:34:59,639 --> 00:35:01,960 Elle m'a demandé de vous le donner. 540 00:35:02,600 --> 00:35:04,800 Ça lui tenait à cœur, vous savez. 541 00:35:05,560 --> 00:35:07,960 Elle a griffonné des notes jusqu'à la fin. 542 00:35:08,040 --> 00:35:11,560 Elle disait qu'au moins, elle servait à quelque chose. 543 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 [il souffle] 544 00:35:16,400 --> 00:35:18,160 [brouhaha] 545 00:35:33,560 --> 00:35:34,520 [Patrick] Vous êtes sûre ? 546 00:35:35,440 --> 00:35:38,480 Je suis désolée, j'ai aucune patiente à ce nom. 547 00:35:39,720 --> 00:35:40,560 Non. 548 00:35:42,040 --> 00:35:45,480 Monsieur cherche quelqu'un en cancérologie qui s'appelle... 549 00:35:45,960 --> 00:35:47,080 Elvira Giannini. 550 00:35:47,760 --> 00:35:48,600 Ou Lambert. 551 00:35:48,920 --> 00:35:50,840 Non, désolée, ça me dit rien. 552 00:35:52,320 --> 00:35:54,320 Ah oui, si ! Elle était là hier. 553 00:35:54,400 --> 00:35:56,440 - Ah, vous la connaissez ? - Oui, oui. 554 00:35:56,520 --> 00:35:59,520 Elle venait voir une femme en soins intensifs. 555 00:35:59,840 --> 00:36:01,360 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 556 00:36:01,440 --> 00:36:03,360 Elle travaille pas dans les assurances ? 557 00:36:04,960 --> 00:36:05,800 Si. 558 00:37:06,560 --> 00:37:07,520 [elle souffle] 559 00:37:07,600 --> 00:37:10,120 [Virginie] T'as répondu quoi à la 13 ? 560 00:37:10,520 --> 00:37:13,360 [Carole] Je sais pas. Fais comme tu le sens. 561 00:37:15,880 --> 00:37:16,880 [elle marmonne] 562 00:37:20,880 --> 00:37:22,720 [Elvira] Faites gaffe, hein. 563 00:37:23,400 --> 00:37:25,840 - Quoi ? - Restez pas sous la fissure. 564 00:37:27,640 --> 00:37:29,080 Tu vas encore courir ? 565 00:37:32,560 --> 00:37:33,680 [la porte claque] 566 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 [souffle] 567 00:38:07,160 --> 00:38:08,000 Entrez. 568 00:38:15,480 --> 00:38:19,320 Vos tests prouvent que vous êtes toutes les deux surdouées. 569 00:38:22,400 --> 00:38:27,120 Beaucoup de parents essayent de le cacher à leurs enfants, vous savez ? 570 00:38:27,200 --> 00:38:31,960 Les parents n'aiment pas que leurs enfants soient plus intelligents qu'eux. 571 00:38:32,040 --> 00:38:34,240 Alors, ils essayent de minimiser. 572 00:38:36,840 --> 00:38:39,160 Je vais vous montrer quelque chose. 573 00:38:56,720 --> 00:38:59,520 Mais la personne avec les lunettes de soleil, c'est... 574 00:38:59,600 --> 00:39:00,960 Chut ! 575 00:39:02,240 --> 00:39:03,880 Il faut pas dire son nom. 576 00:39:05,760 --> 00:39:08,720 - Vous le connaissez bien ? - Très bien même. 577 00:39:08,800 --> 00:39:11,360 Lui aussi, il est surdoué. 578 00:39:11,440 --> 00:39:12,520 Comme vous. 579 00:39:12,600 --> 00:39:16,240 Ses parents ne voulaient pas voir qu'il était différent. 580 00:39:16,720 --> 00:39:19,000 Il parait qu'il est homosexuel. C'est vrai ? 581 00:39:19,080 --> 00:39:20,080 Pas du tout. 582 00:39:21,320 --> 00:39:24,080 Ce sont des rumeurs qu'on fait courir sur lui. 583 00:39:24,160 --> 00:39:25,560 Pour le déstabiliser. 584 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Il est gentil ? 585 00:39:27,840 --> 00:39:28,680 Bien sûr. 586 00:39:30,240 --> 00:39:31,080 Regarde. 587 00:39:33,120 --> 00:39:35,560 Là, c'est moi... avec lui. 588 00:39:36,280 --> 00:39:37,120 Waouh. 589 00:39:37,560 --> 00:39:39,280 Vous en avez de la chance. 590 00:39:39,680 --> 00:39:41,920 Je le trouve bien plus beau que Leonardo DiCaprio. 591 00:39:42,000 --> 00:39:43,920 C'est quelqu'un de très discret. 592 00:39:44,000 --> 00:39:46,320 Il n'aime pas du tout les gens connus. 593 00:39:46,400 --> 00:39:47,840 Les gens du showbiz. 594 00:39:47,920 --> 00:39:49,440 Il les trouve superficiels ? 595 00:39:49,520 --> 00:39:50,720 Exactement ! 596 00:39:52,280 --> 00:39:53,960 Quand il vient en France, 597 00:39:54,040 --> 00:39:56,720 il appelle des gens qu'il aime bien pour les inviter à dîner. 598 00:39:56,800 --> 00:39:58,640 Et vous ? Ils vous appelle ? 599 00:39:58,960 --> 00:40:00,120 Pas moi directement. 600 00:40:00,200 --> 00:40:03,360 Il appelle une amie qui me prévient pour que je les rejoigne. 601 00:40:03,840 --> 00:40:05,360 C'est juste incroyable. 602 00:40:06,040 --> 00:40:08,840 La prochaine fois qu'il viendra, on pourra le voir ? 603 00:40:08,920 --> 00:40:09,760 Bien sûr. 604 00:40:10,800 --> 00:40:12,320 Mais, ça serait génial. 605 00:40:12,720 --> 00:40:14,400 Nos parents pourront venir ? 606 00:40:14,880 --> 00:40:17,120 Sinon, ils seront jamais d'accord. 607 00:40:17,600 --> 00:40:18,440 Attention... 608 00:40:19,160 --> 00:40:20,960 On ne dit rien aux parents. 609 00:40:21,920 --> 00:40:22,760 D'accord ? 610 00:40:26,920 --> 00:40:28,480 [respiration haletante] 611 00:40:28,560 --> 00:40:30,120 [musique du baladeur] 612 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 [musique haletante] 613 00:41:17,840 --> 00:41:18,680 Elvira ? 614 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Y a quelqu'un ? 615 00:41:36,240 --> 00:41:37,080 [on entre] 616 00:41:55,120 --> 00:41:56,640 Qu'est-ce que tu veux ? 617 00:41:57,680 --> 00:41:59,680 Avoir une discussion avec toi. 618 00:42:01,520 --> 00:42:03,240 Elles sont où les filles ? 619 00:42:05,120 --> 00:42:06,960 Je t'avais dit de pas venir. 620 00:42:10,040 --> 00:42:14,640 T'es sûre que t'as le droit de faire un marathon après une opération ? 621 00:42:14,960 --> 00:42:17,200 C'est conseillé de faire du sport. 622 00:42:19,440 --> 00:42:22,680 - C'est le docteur Meyer qui t'a dit ça ? - Ouais. 623 00:42:22,760 --> 00:42:24,920 [respiration haletante] 624 00:42:25,000 --> 00:42:26,840 - Où sont les filles ? - Dans leur chambre. 625 00:42:26,920 --> 00:42:27,960 Elles y sont pas. 626 00:42:28,040 --> 00:42:30,640 - Je vais prendre une douche. - Elvira ? 627 00:42:31,920 --> 00:42:32,960 Tu me fais peur. 628 00:42:42,680 --> 00:42:44,880 ["Surprise Party" de Grand Blanc] 629 00:43:10,720 --> 00:43:15,680 ♪ Tu te dégonfles ou tu t'éclates ♪ 630 00:43:16,200 --> 00:43:21,240 ♪ Parfois je me demande Si c'est pas des cracks ♪ 631 00:43:21,600 --> 00:43:26,480 ♪ La force et le nombre ♪ 632 00:43:27,040 --> 00:43:31,840 ♪ La bande et la contrebande ♪ 633 00:43:31,960 --> 00:43:34,080 ♪ Courtes les échelles ♪ 634 00:43:34,160 --> 00:43:36,200 ♪ On ne voit pas si loin ♪ 635 00:43:36,760 --> 00:43:39,080 ♪ On ne fait pas le mur ♪