Cadastrar
Login
Novo texto
Português
English
Português
Cadastrar
Login
Novo Texto
Importar Arquivo
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,043 <i>- Anteriormente... - Eu vivo por minha mãe,</i> 2 00:00:05,045 --> 00:00:07,130 <i>que morreu naquela noite há dez anos.</i> 3 00:00:09,132 --> 00:00:10,467 Mãe, por favor! 4 00:00:11,801 --> 00:00:13,887 Desculpa, desculpa! 5 00:00:14,638 --> 00:00:16,848 O ERC é ruim e nosso pai está encrencado. 6 00:00:16,849 --> 00:00:19,267 Ele não pediu ajuda, mas pode precisar. 7 00:00:19,268 --> 00:00:20,852 Não quero impedi-las. 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,686 <i>Quero que deixem eu ir com você.</i> 9 00:00:23,688 --> 00:00:25,230 Eu também. 10 00:00:25,232 --> 00:00:26,856 Nunca vão conseguir. 11 00:00:27,311 --> 00:00:30,076 - Vão morrer. <i>- Então vamos impedir isso.</i> 12 00:01:30,664 --> 00:01:34,163 <i>Você está cara a cara com um dos mortos.</i> 13 00:01:34,164 --> 00:01:36,372 COMO SOBREVIVER - Para eliminar a ameaça, 14 00:01:36,373 --> 00:01:39,164 você precisa acertar direto no cérebro. 15 00:01:42,664 --> 00:01:46,289 Uma perfuração pelo olho é o jeito mais fácil. 16 00:01:48,998 --> 00:01:51,789 Iris! Iris! Deixe-nos ajudar! 17 00:01:54,998 --> 00:01:58,289 <i>Se não puder acertar o cérebro,</i> não tem problema. 18 00:01:58,914 --> 00:02:01,373 Vai querer derrubá-lo com uma rasteira nas pernas. 19 00:02:03,373 --> 00:02:04,913 Iris! 20 00:02:04,914 --> 00:02:06,288 Se nada disso funcionar, 21 00:02:06,289 --> 00:02:08,913 a última coisa que vai querer fazer 22 00:02:08,914 --> 00:02:10,331 é ficar cansado. 23 00:02:16,039 --> 00:02:20,247 No fim, é tudo uma questão de evitar. 24 00:02:20,248 --> 00:02:23,414 Manter uma distância segura é o que te impede de morrer. 25 00:02:25,206 --> 00:02:27,955 Iris, não estamos prontos! Você não está pronta! 26 00:02:27,956 --> 00:02:29,256 Eu estou! 27 00:02:34,373 --> 00:02:35,831 Iris! 28 00:02:41,623 --> 00:02:43,923 <i>Vai sentir medo na primeira vez que encarar um.</i> 29 00:02:44,373 --> 00:02:45,956 É bom sentir. 30 00:02:47,664 --> 00:02:49,038 É bom sentir medo 31 00:02:49,039 --> 00:02:52,456 toda vez que estiver fora dos muros. 32 00:02:59,956 --> 00:03:03,123 - Merda. - Espere aí. Estamos indo. 33 00:03:12,206 --> 00:03:13,873 Jesus. 34 00:03:14,331 --> 00:03:18,081 - Ela... Você... - Estou bem. Tudo bem. 35 00:03:18,456 --> 00:03:20,914 - Poderia ter morrido. - Mas não morri. 36 00:03:25,331 --> 00:03:26,748 Estou bem. 37 00:03:30,748 --> 00:03:33,372 A fisiologia dela é tão diferente. 38 00:03:33,373 --> 00:03:36,664 Parece até que lutou contra um saco de ravióli e doces. 39 00:03:41,164 --> 00:03:42,706 Deixa comigo. 40 00:04:02,748 --> 00:04:04,206 Então... 41 00:04:04,914 --> 00:04:07,039 É o que você merece. 42 00:04:17,289 --> 00:04:19,123 Perdão. 43 00:04:46,331 --> 00:04:49,248 Não era nesta rua que tínhamos aulas de piano? 44 00:04:50,248 --> 00:04:53,080 Você tinha. Eu saí, lembra? 45 00:04:53,081 --> 00:04:55,080 <b>Legenda AlexandreMT | Darrow</b> 46 00:04:55,081 --> 00:04:57,104 <b>Legenda Stark | Coutter</b> 47 00:04:57,105 --> 00:04:59,122 <b>Legenda flaavio | MadGirl</b> 48 00:04:59,123 --> 00:05:01,123 <b>Revisão AlexandreMT</b> 49 00:05:03,623 --> 00:05:06,622 <b>UNITED Team apresenta</b> 50 00:05:06,623 --> 00:05:09,914 <b>S01E02 The Blaze of Gory</b> 51 00:05:20,418 --> 00:05:23,001 Não creio que a Ten Cel deu um mapa às garotas. 52 00:05:23,002 --> 00:05:24,619 Um mapa do Estado de Nova Iorque. 53 00:05:24,620 --> 00:05:27,001 Disse que era lá que o pai delas estava. 54 00:05:27,002 --> 00:05:30,001 Se tivéssemos dito a verdade, teríamos mais ajuda aqui. 55 00:05:30,002 --> 00:05:31,626 Se dissesse que aquele professor 56 00:05:31,627 --> 00:05:34,084 mandava mensagem para cá lá da RC, 57 00:05:34,085 --> 00:05:35,792 daria uma merda das grandes. 58 00:05:35,793 --> 00:05:37,959 Eu não entendo. 59 00:05:37,960 --> 00:05:40,751 Não faz o estilo dele correr riscos assim. 60 00:05:40,752 --> 00:05:42,167 - Nem o nosso. - Pois é. 61 00:05:42,168 --> 00:05:44,292 Mas olha onde estamos. 62 00:05:44,293 --> 00:05:46,584 Ele ama as filhas, você ama ele. 63 00:05:46,585 --> 00:05:48,251 E eu amo você, idiota. 64 00:05:48,252 --> 00:05:50,001 Por isso estou aqui. 65 00:05:50,002 --> 00:05:52,710 E Hope é uma boa garota. 66 00:05:53,793 --> 00:05:56,459 Devo ter feito algo para ela achar que dá conta. 67 00:05:56,460 --> 00:05:58,752 Também amo você, Huck, e sei que não fez. 68 00:05:59,293 --> 00:06:00,960 Muito cedo para acrobacias. 69 00:06:01,418 --> 00:06:04,084 Vi você no limbo, garota. Vai dar conta. 70 00:06:04,085 --> 00:06:05,668 Eu sou imbatível nisso. 71 00:06:06,502 --> 00:06:08,959 Mas é quando o sol se põe, 72 00:06:08,960 --> 00:06:10,918 e a música está tocando. 73 00:06:18,460 --> 00:06:20,417 Assim, ele estava arriscando 74 00:06:20,418 --> 00:06:22,793 toda a Aliança ao mandar aquelas mensagens. 75 00:06:23,627 --> 00:06:25,501 A República Cívica não brinca. 76 00:06:25,502 --> 00:06:28,292 Acha mesmo que ele pode estar encrencado? 77 00:06:28,293 --> 00:06:29,960 Que Will está? 78 00:06:31,793 --> 00:06:34,917 Nenhuma das mensagens dizia que a RC é ruim. 79 00:06:34,918 --> 00:06:36,334 - Bem... - Só estou dizendo. 80 00:06:36,335 --> 00:06:40,209 Talvez a instalação esteja mal. Talvez toda a comunidade. 81 00:06:40,210 --> 00:06:41,912 Não sei. 82 00:06:41,913 --> 00:06:44,167 - Diga o que quiser... - Que eles são um bando 83 00:06:44,168 --> 00:06:45,626 de paranoicos de preto 84 00:06:45,627 --> 00:06:48,001 com muito mais poder de fabricação, 85 00:06:48,002 --> 00:06:49,501 combustível e chicória? 86 00:06:49,502 --> 00:06:51,834 - A chicória é boa. - Diga o que quiser 87 00:06:51,835 --> 00:06:54,460 sobre eles não falarem onde ficam. 88 00:06:55,877 --> 00:06:57,876 Também de não permitirem comunicação 89 00:06:57,877 --> 00:06:59,792 entrar ou sair. 90 00:06:59,793 --> 00:07:02,626 Isso significa que eles obrigam isso 91 00:07:02,627 --> 00:07:04,542 a partir de dentro, 92 00:07:04,543 --> 00:07:06,377 onde quer que estejam. 93 00:07:07,877 --> 00:07:11,710 Diga o que quiser, mas eles sabem se cuidar. 94 00:07:12,877 --> 00:07:14,751 Tem certeza que foram para o leste? 95 00:07:14,752 --> 00:07:16,710 Esta estrada é o caminho mais direto. 96 00:07:17,710 --> 00:07:19,792 E você sabe o que tem no leste. 97 00:07:19,793 --> 00:07:21,460 A chaminé. 98 00:07:21,918 --> 00:07:24,834 Vai impedi-los. Vamos alcançá-los. 99 00:07:24,835 --> 00:07:26,459 Assim que virem, 100 00:07:26,460 --> 00:07:29,627 ficarão felizes de ainda terem um lar aonde voltar. 101 00:07:30,502 --> 00:07:33,542 Oi, pai. Finalmente recebi o cheque daquelas horas extras. 102 00:07:33,543 --> 00:07:36,502 - Pode depositar na sua conta... - Usei seu computador. 103 00:07:37,835 --> 00:07:42,251 Entrei naquele site de empregos que queria que eu tentasse. 104 00:07:42,252 --> 00:07:44,210 Encontrei estes e-mails. 105 00:07:49,127 --> 00:07:50,543 Você é bicha? 106 00:07:55,043 --> 00:07:57,085 Não fale essa palavra para mim. 107 00:07:57,918 --> 00:07:59,584 Eu te amo, mas não me diga isso. 108 00:07:59,585 --> 00:08:01,501 - Porque você é? - Não é assim que... 109 00:08:01,502 --> 00:08:02,918 Você é? 110 00:08:07,793 --> 00:08:09,502 Sou gay, pai. 111 00:08:17,668 --> 00:08:19,127 Saia da minha casa. 112 00:08:22,668 --> 00:08:25,584 Pai, as coisas estão difíceis. Não está julgando direito. 113 00:08:25,585 --> 00:08:27,960 - Podemos conversar... - Saia da minha casa. 114 00:08:28,293 --> 00:08:29,835 Agora mesmo. 115 00:08:30,627 --> 00:08:32,460 E não volte. 116 00:08:34,627 --> 00:08:36,626 Não te conheço. 117 00:08:36,627 --> 00:08:38,292 Pai, sou seu filho. 118 00:08:38,293 --> 00:08:40,084 Não. Não é. 119 00:08:40,085 --> 00:08:41,501 - Sim, eu sou. - Não é. 120 00:08:41,502 --> 00:08:44,501 Sou seu filho, cacete! Estou pagando suas contas! 121 00:08:44,502 --> 00:08:46,001 Estou te mantendo de pé! 122 00:08:46,002 --> 00:08:49,167 Continuei acreditando em você quando ninguém acreditava! 123 00:08:49,168 --> 00:08:50,709 Vou sair por aquela porta, 124 00:08:50,710 --> 00:08:53,210 e terá que viver com isso. 125 00:08:57,793 --> 00:08:59,168 Sim. 126 00:08:59,502 --> 00:09:00,918 Terei. 127 00:09:14,877 --> 00:09:16,293 Você precisa disso. 128 00:09:17,543 --> 00:09:18,960 Não. 129 00:09:23,418 --> 00:09:25,085 Não precisamos da sua ajuda. 130 00:09:52,002 --> 00:09:55,460 Não sabia que conseguia lutar com vazios. 131 00:09:57,585 --> 00:09:59,002 Nem eu. 132 00:10:00,085 --> 00:10:01,793 Que tipo de música gosta? 133 00:10:02,793 --> 00:10:05,335 Vários tipos. 134 00:10:08,127 --> 00:10:10,292 Deveria tocar para nós uma hora dessas. 135 00:10:10,293 --> 00:10:12,460 Quando for seguro. 136 00:10:13,918 --> 00:10:16,335 - Tudo bem. - Caixote! 137 00:10:17,585 --> 00:10:19,002 Strike! 138 00:10:19,585 --> 00:10:21,377 É assim que se joga. 139 00:10:22,043 --> 00:10:23,877 Você escolhe um alvo, 140 00:10:24,377 --> 00:10:26,043 e então atira a bola. 141 00:10:26,877 --> 00:10:28,501 Chama-se Big Mo. 142 00:10:28,502 --> 00:10:31,418 Encontrei ele sozinho, abandonado na calçada. 143 00:10:42,127 --> 00:10:43,460 Que droga. 144 00:10:43,793 --> 00:10:45,877 O vento sempre vence. 145 00:10:46,793 --> 00:10:48,168 O quê? 146 00:10:48,627 --> 00:10:50,584 É só uma coisa que minha mãe disse 147 00:10:50,585 --> 00:10:53,667 sobre a natureza decidir quem vive e quem morre. 148 00:10:53,668 --> 00:10:55,293 Acontece que ela tinha razão. 149 00:10:56,293 --> 00:10:57,710 Sobre o quê? 150 00:10:59,418 --> 00:11:02,292 Estarmos no fim da extinção do Holoceno, 151 00:11:02,293 --> 00:11:04,334 o sexto evento de extinção no planeta. 152 00:11:04,335 --> 00:11:07,709 Já estávamos nos matando direta e indiretamente, 153 00:11:07,710 --> 00:11:09,418 mas a natureza criou um atalho. 154 00:11:11,585 --> 00:11:15,917 Deve ter levado 60 mil anos para os dinossauros morrerem, 155 00:11:15,918 --> 00:11:19,293 depois de 240 milhões de anos vivos. 156 00:11:19,668 --> 00:11:21,543 Seguindo essa proporção, 157 00:11:22,293 --> 00:11:25,334 considerando os 600 mil anos da raça humana, 158 00:11:25,335 --> 00:11:28,126 e levando em consideração outras diversas variáveis, 159 00:11:28,127 --> 00:11:31,835 eu diria que ainda temos 15 anos antes de sermos extintos. 160 00:11:33,168 --> 00:11:34,793 15 anos? 161 00:11:35,960 --> 00:11:39,002 Eu teria dito bem menos, mas sou só eu. 162 00:11:42,002 --> 00:11:44,168 Nunca imaginaria que é do tipo apocalíptico. 163 00:11:45,543 --> 00:11:47,668 Parece tão tranquilo quanto a isso. 164 00:11:48,710 --> 00:11:50,418 É assim que é. 165 00:11:51,502 --> 00:11:53,168 Você também parece bem tranquila. 166 00:11:54,960 --> 00:11:56,543 A maioria não está. 167 00:11:58,002 --> 00:12:00,335 Acho que não somos a maioria. 168 00:12:06,793 --> 00:12:08,418 O que foi? 169 00:12:10,585 --> 00:12:12,168 É a Chama. 170 00:12:17,793 --> 00:12:19,917 Então, é real. 171 00:12:19,918 --> 00:12:22,002 A Chama de Sangue. 172 00:12:23,460 --> 00:12:24,877 Chama de... 173 00:12:25,627 --> 00:12:27,043 Sangue? 174 00:12:27,502 --> 00:12:29,084 A CDS. 175 00:12:29,085 --> 00:12:33,542 As pessoas falam dela desde que tudo desmoronou. 176 00:12:33,543 --> 00:12:37,459 É um fogo eterno de proporções do Antigo Testamento. 177 00:12:37,460 --> 00:12:39,584 A teoria predominante é que foram pneus. 178 00:12:39,585 --> 00:12:41,209 Muitos pneus. 179 00:12:41,210 --> 00:12:44,460 Se abandonados, podem queimar por anos ou décadas. 180 00:12:45,460 --> 00:12:48,209 Mas é só um incêndio. 181 00:12:48,210 --> 00:12:50,060 Não, é muito mais do que isso. 182 00:12:50,061 --> 00:12:52,084 A pluma de fumaça e a luz de fogo à noite 183 00:12:52,085 --> 00:12:55,667 têm atraído vazios por anos e anos, 184 00:12:55,668 --> 00:12:57,167 como mariposas na lâmpada. 185 00:12:57,168 --> 00:13:00,709 E quando mais vêm, mais alto fica, atraindo mais. 186 00:13:00,710 --> 00:13:04,085 Por isso não vemos muitos por aqui. 187 00:13:04,460 --> 00:13:07,002 Então poderemos atravessar? 188 00:13:12,168 --> 00:13:14,835 - Podemos. - Não sabemos disso. 189 00:13:15,377 --> 00:13:17,209 Por que arriscar? Daremos a volta. 190 00:13:17,210 --> 00:13:19,084 Vai ter o rio no caminho, 191 00:13:19,085 --> 00:13:20,935 e teremos que fazer um desvio de 96km. 192 00:13:23,543 --> 00:13:26,417 Devíamos ao menos checar se é viável. 193 00:13:26,418 --> 00:13:28,667 Você que é a voz da razão, não o contrário. 194 00:13:28,668 --> 00:13:31,042 - Isso faz muito tempo. - Foi ontem. 195 00:13:31,043 --> 00:13:34,252 Exatamente, então vamos continuar. 196 00:13:38,377 --> 00:13:39,793 Tudo bem. 197 00:13:40,418 --> 00:13:42,085 Veremos no que vai dar. 198 00:13:43,377 --> 00:13:44,918 Quero ver de qualquer jeito. 199 00:14:22,752 --> 00:14:24,127 Eles fizeram isso. 200 00:14:25,418 --> 00:14:26,876 Pelo menos um deles. 201 00:14:26,877 --> 00:14:29,252 Foi o que comeu chocolate no café. 202 00:14:30,168 --> 00:14:31,793 Isso é divertido. 203 00:14:32,877 --> 00:14:36,501 Juro por Deus, Hope fará compostagem por um ano 204 00:14:36,502 --> 00:14:38,251 quando eu a encontrar. 205 00:14:38,252 --> 00:14:39,959 Só a Hope? 206 00:14:39,960 --> 00:14:42,877 - E Iris e os outros? - Acha que Iris planejou isso? 207 00:14:43,585 --> 00:14:46,168 Eu estive no mato por um tempo. 208 00:14:46,710 --> 00:14:49,084 Quem você é dentro dos muros 209 00:14:49,085 --> 00:14:51,377 não é o mesmo aqui fora. 210 00:14:53,710 --> 00:14:56,877 - Você está bem? - Estou? 211 00:14:57,252 --> 00:14:58,877 Estou ótimo. 212 00:15:13,127 --> 00:15:15,042 LIGANDO PARA MÃE E PAI 213 00:15:15,043 --> 00:15:16,627 NÃO FOI POSSÍVEL CONECTAR 214 00:16:00,793 --> 00:16:02,584 Por que essa tinta em spray? 215 00:16:02,585 --> 00:16:04,001 Ciência. 216 00:16:04,002 --> 00:16:06,667 Continuarei os experimentos de migração do Dr. Bavolar 217 00:16:06,668 --> 00:16:08,126 durante nossa jornada. 218 00:16:08,127 --> 00:16:10,459 Acompanhar como os vazios se movem, se juntam, 219 00:16:10,460 --> 00:16:12,210 e se separam uns dos outros. 220 00:16:12,918 --> 00:16:14,502 Talvez possa me ajudar. 221 00:16:15,585 --> 00:16:17,209 Certo. 222 00:16:17,210 --> 00:16:19,627 Isso é um vazio? 223 00:16:22,377 --> 00:16:24,752 O que aconteceu com ele? 224 00:16:25,918 --> 00:16:27,752 Estão escutando isso? 225 00:16:42,085 --> 00:16:43,385 Socorro! Silas! 226 00:16:45,627 --> 00:16:48,127 Acerte-o! Use a chave inglesa! 227 00:17:08,549 --> 00:17:10,049 Ele ficou para trás. 228 00:17:12,924 --> 00:17:14,757 Está bolado por não ter matado? 229 00:17:15,966 --> 00:17:17,674 Sim. 230 00:17:18,466 --> 00:17:19,841 Não fique. 231 00:17:22,924 --> 00:17:26,466 Por que tentou matar o seu? 232 00:17:28,299 --> 00:17:29,716 Tive que matar. 233 00:17:30,132 --> 00:17:31,881 Sou razão pela qual estamos aqui. 234 00:17:31,882 --> 00:17:34,257 E todos teremos que matar um em algum momento. 235 00:17:36,382 --> 00:17:38,131 Pessoal! 236 00:17:38,132 --> 00:17:40,132 Pode ser nosso abrigo para essa noite? 237 00:17:41,091 --> 00:17:43,465 Parece ter muitos quartos para verificar. 238 00:17:43,466 --> 00:17:45,923 Sim, mas não é aquela. 239 00:17:45,924 --> 00:17:50,049 Por que ficar em terra firme se podemos ficar no cume? 240 00:17:50,966 --> 00:17:52,923 Lembra de implorarmos ao pai para fazer 241 00:17:52,924 --> 00:17:54,756 uma casa na árvore no quintal? 242 00:17:54,757 --> 00:17:57,049 Sim, eu lembro. 243 00:18:21,299 --> 00:18:22,882 Big Mo! 244 00:18:38,341 --> 00:18:39,757 Big Mo! 245 00:18:48,466 --> 00:18:49,966 Big Mo! 246 00:18:55,257 --> 00:18:56,881 Qual é. 247 00:18:56,882 --> 00:18:59,215 Ajude-o a voltar para casa. 248 00:18:59,216 --> 00:19:00,716 Ele é legal. 249 00:19:04,382 --> 00:19:06,632 Precisa dizer quando for fazer. 250 00:19:11,216 --> 00:19:13,096 - Big... - Vamos, Silas. 251 00:19:13,097 --> 00:19:14,952 Fale com força. 252 00:19:19,716 --> 00:19:23,132 - Big Mo! - Isso! 253 00:19:41,216 --> 00:19:43,132 Ele nos encontrou? 254 00:19:51,049 --> 00:19:53,006 Sinto muito, pessoal. 255 00:19:53,007 --> 00:19:55,632 Tudo bem. Podemos jogar algo nele. 256 00:19:56,674 --> 00:19:59,465 - Big Mo! - Tudo bem. 257 00:19:59,466 --> 00:20:02,507 - Eu farei isso. - Pegaremos ele de volta. 258 00:20:02,966 --> 00:20:06,049 Eu só não queria tirar a pureza dele. 259 00:20:06,382 --> 00:20:08,841 Você se sacrificará por nós, papi. 260 00:20:17,091 --> 00:20:18,716 Merda. 261 00:20:24,257 --> 00:20:26,716 Tem que haver algo mais aqui. 262 00:20:28,966 --> 00:20:32,381 Eu... Sinto muito. 263 00:20:32,382 --> 00:20:35,173 - Eu deveria ter matado antes. - Está tudo bem. 264 00:20:35,174 --> 00:20:38,673 Os vazios geralmente se distraem facilmente. 265 00:20:38,674 --> 00:20:40,798 Se ainda estiver por aqui de manhã, 266 00:20:40,799 --> 00:20:42,674 lidaremos com ele. 267 00:20:45,341 --> 00:20:47,174 Caramba. 268 00:20:49,966 --> 00:20:52,591 - Sua vez agora. - Você já foi? 269 00:20:56,299 --> 00:20:58,424 Certo, dois números iguais. 270 00:20:58,841 --> 00:21:00,173 Acho que eu ia pegar... 271 00:21:00,174 --> 00:21:02,256 - Tipo, oito, certo? - Certo. 272 00:21:02,257 --> 00:21:04,507 Só tenho vermelhos. 273 00:21:06,924 --> 00:21:08,341 Esse é o maior. 274 00:21:12,174 --> 00:21:14,257 Irei comprar aquela companhia elétrica. 275 00:21:14,966 --> 00:21:16,266 Está bem. 276 00:21:17,007 --> 00:21:18,841 Farei isso. 277 00:22:50,066 --> 00:22:51,482 Vamos lá. 278 00:22:51,483 --> 00:22:53,191 Vamos lá, porco. 279 00:23:57,358 --> 00:23:59,899 Você... Você... 280 00:24:00,483 --> 00:24:02,191 Se livrou dele? 281 00:24:04,608 --> 00:24:06,649 Não fiz nada. 282 00:24:11,024 --> 00:24:13,315 Obrigado. 283 00:24:13,316 --> 00:24:15,065 Deveria ter sido eu. 284 00:24:15,066 --> 00:24:16,858 O erro foi meu. 285 00:24:20,108 --> 00:24:21,774 Não foi. 286 00:24:22,233 --> 00:24:24,816 Mas tudo bem, digamos que foi. 287 00:24:25,858 --> 00:24:28,316 Isso não tem que te perseguir para sempre. 288 00:24:31,941 --> 00:24:35,191 Podemos manter isso como nosso segredo? 289 00:25:17,566 --> 00:25:20,524 - O que há, Felix? - Nada. Eu... 290 00:25:20,941 --> 00:25:23,024 Eu vivia por aqui. 291 00:25:29,191 --> 00:25:31,358 Hope roubou isso do meu apartamento. 292 00:25:32,316 --> 00:25:35,273 Achei que seriam melhores para encobrir os rastros. 293 00:25:35,274 --> 00:25:37,108 Achou mesmo? 294 00:25:37,524 --> 00:25:38,983 Vamos lá. 295 00:25:50,274 --> 00:25:51,733 Então? 296 00:26:19,433 --> 00:26:20,807 Você queria dar uma olhada, 297 00:26:20,808 --> 00:26:24,183 e nós olhamos, e o que vi foi loucura. 298 00:26:25,517 --> 00:26:27,975 - É grande. - Bem grande. 299 00:26:31,183 --> 00:26:33,225 Acho que conseguimos fazer isso. 300 00:26:33,808 --> 00:26:36,682 No mapa diz que há um aeródromo do outro lado. 301 00:26:36,683 --> 00:26:38,349 É cercado por uma cerca, então, 302 00:26:38,350 --> 00:26:41,682 vazios que vêm do leste, precisam contornar. 303 00:26:41,683 --> 00:26:43,974 Isso nos dá um caminho livre para atravessar. 304 00:26:43,975 --> 00:26:47,182 Só temos que ir rumo ao leste, e estaremos livres. 305 00:26:47,183 --> 00:26:49,058 E os que estão antes da cerca? 306 00:26:51,850 --> 00:26:53,516 É tudo uma questão de evasão. 307 00:26:53,517 --> 00:26:56,516 Tipo o que Felix ensinou nas aulas de autodefesa. 308 00:26:56,517 --> 00:26:58,224 A chave não é lutar. 309 00:26:58,225 --> 00:26:59,849 É evitar. 310 00:26:59,850 --> 00:27:02,432 Podemos passar por eles e nos escondemos nos ônibus. 311 00:27:02,433 --> 00:27:05,141 Vocês viram a mesma merda que eu vi? 312 00:27:05,142 --> 00:27:07,682 Já nos encontramos com vazios duas vezes, 313 00:27:07,683 --> 00:27:09,474 e quase não nos livramos deles. 314 00:27:09,475 --> 00:27:11,349 Foram dois. 315 00:27:11,350 --> 00:27:14,390 Qual é, pessoal. Vamos usar nossos cérebros. 316 00:27:17,058 --> 00:27:19,308 Se dermos a volta 317 00:27:21,017 --> 00:27:22,724 provavelmente seremos pegos. 318 00:27:22,725 --> 00:27:25,308 E não posso voltar. 319 00:27:27,142 --> 00:27:28,683 É verdade. 320 00:27:29,683 --> 00:27:32,266 Vim aqui fora para ver como o mundo é, 321 00:27:32,267 --> 00:27:34,267 do começo ao fim. 322 00:27:34,683 --> 00:27:36,974 Não pretendo acabar antes de começar. 323 00:27:36,975 --> 00:27:38,725 A CHAMA DE SANGUE 324 00:27:42,308 --> 00:27:43,725 A CHAMA DA GLÓRIA 325 00:27:44,267 --> 00:27:46,682 Chama da Glória, não é, gente? 326 00:27:46,683 --> 00:27:49,599 Anoitecerá em breve. Se partirmos ao amanhecer, 327 00:27:49,600 --> 00:27:52,808 as sombras serão maiores e teremos mais cobertura. 328 00:27:59,433 --> 00:28:01,307 Santo Deus. 329 00:28:01,308 --> 00:28:03,266 O ar tem gosto de pneu queimado. 330 00:28:03,267 --> 00:28:04,682 Isso é fogo de pneu. 331 00:28:04,683 --> 00:28:07,557 Estamos perto, significa que eles também. 332 00:28:07,558 --> 00:28:10,307 Devem chegar na Chama a qualquer momento amanhã. 333 00:28:10,308 --> 00:28:12,016 Podemos descansar. 334 00:28:12,017 --> 00:28:13,516 Não paramos há 48 horas. 335 00:28:13,517 --> 00:28:15,474 - Estou bem. - Não está! 336 00:28:15,475 --> 00:28:18,474 Não está raciocinando bem. Se não descansarmos, 337 00:28:18,475 --> 00:28:20,808 até o menino zelador vai nos dar uma surra. 338 00:28:23,267 --> 00:28:24,567 Huck! 339 00:28:31,350 --> 00:28:33,225 Juro por Deus... 340 00:28:35,267 --> 00:28:36,725 Huck. 341 00:28:37,183 --> 00:28:39,766 Entendo, está preocupado com eles. 342 00:28:39,767 --> 00:28:42,933 Mas se não relaxar, observar a coisa toda, 343 00:28:43,433 --> 00:28:47,017 vai acabar com uma dessa. Ou pior. 344 00:28:59,642 --> 00:29:03,307 Não vai dormir e nem dizer o que está pegando? 345 00:29:03,308 --> 00:29:04,683 Ótimo. 346 00:29:05,392 --> 00:29:06,767 Sabe... 347 00:29:08,183 --> 00:29:10,224 Você esteve lá fora por anos. 348 00:29:10,225 --> 00:29:13,350 Nunca disse nada sobre. Percebe isso, certo? 349 00:29:14,058 --> 00:29:17,975 Preciso manter a reputação de forte e calada. 350 00:29:20,308 --> 00:29:23,600 Além disso, passado é passado, sabe? 351 00:29:30,267 --> 00:29:31,850 Eu estava... 352 00:29:34,392 --> 00:29:36,058 Eu estava na universidade 353 00:29:36,892 --> 00:29:38,892 na Noite que o Céu Caiu. 354 00:29:41,975 --> 00:29:43,599 Sim. 355 00:29:43,600 --> 00:29:45,850 - Já disse isso. - Bom... 356 00:29:48,683 --> 00:29:51,183 No momento que tudo piorou eu só... 357 00:29:52,642 --> 00:29:54,475 Eu dei o fora. 358 00:29:54,892 --> 00:29:58,308 Eu tive que... 359 00:29:59,808 --> 00:30:01,767 Voltar por eles. 360 00:30:02,433 --> 00:30:03,850 Sabe? 361 00:30:05,017 --> 00:30:07,017 Voltar para minha família. 362 00:30:12,017 --> 00:30:14,892 Só queria saber se estavam bem. 363 00:30:16,225 --> 00:30:18,683 Ver se poderia ficar com eles no final. 364 00:30:27,600 --> 00:30:29,392 Demorei dois dias. 365 00:30:30,975 --> 00:30:32,850 Praticamente tudo andando. 366 00:30:35,933 --> 00:30:37,600 Entendo. 367 00:30:37,975 --> 00:30:40,392 Podem ter sido pais de merda, 368 00:30:40,808 --> 00:30:42,933 mas ainda são seus pais. 369 00:30:48,975 --> 00:30:50,892 Conseguiu chegar? 370 00:31:03,058 --> 00:31:04,642 Mãe! Pai! 371 00:31:08,142 --> 00:31:09,642 Mãe! 372 00:31:14,642 --> 00:31:17,349 Mãe! Pai! 373 00:31:17,350 --> 00:31:20,141 Deixem-me ajudar vocês a encontrar refúgio! 374 00:31:20,142 --> 00:31:22,141 Não precisamos de sua ajuda. 375 00:31:22,142 --> 00:31:25,600 Que isso, mãe! Estou aqui. 376 00:31:46,017 --> 00:31:48,517 Não importa. 377 00:31:49,183 --> 00:31:51,099 Passado é passado, certo? 378 00:31:51,100 --> 00:31:53,808 É, sim. 379 00:31:56,350 --> 00:32:00,267 - Durma um pouco, Huck. - Não precisa dizer duas vezes. 380 00:32:15,475 --> 00:32:18,225 Temos meia-hora até o sol aparecer. 381 00:32:33,392 --> 00:32:36,016 A sua jaqueta e da Iris são elegantes. 382 00:32:36,017 --> 00:32:38,683 Silas arrumou para que elas servissem. 383 00:32:39,183 --> 00:32:41,642 A avó dele o ensinou a costurar. 384 00:32:42,808 --> 00:32:44,392 Quem diria? 385 00:32:48,767 --> 00:32:51,225 Posso fazer uma pergunta? 386 00:32:52,392 --> 00:32:54,057 Incomoda você 387 00:32:54,058 --> 00:32:56,367 o fato de que vamos acabar como os dinossauros? 388 00:32:58,058 --> 00:32:59,808 Incomoda você? 389 00:33:01,892 --> 00:33:04,349 Acho que eu sempre soube que terminaria assim, 390 00:33:04,350 --> 00:33:06,475 ou pelo menos desde... 391 00:33:06,968 --> 00:33:09,831 Espere, está evitando a pergunta? 392 00:33:10,433 --> 00:33:13,892 Não, apenas curioso. 393 00:33:15,975 --> 00:33:17,808 Não me incomoda. 394 00:33:18,725 --> 00:33:20,099 Pelo contrário. 395 00:33:20,100 --> 00:33:22,516 Precisa haver uma última geração. 396 00:33:22,517 --> 00:33:25,599 Imagino se eles sabiam que eram a última, 397 00:33:25,600 --> 00:33:27,642 portanto, especiais. 398 00:33:29,600 --> 00:33:31,362 Somos a última geração. 399 00:33:32,017 --> 00:33:33,975 Ou os "endlings", 400 00:33:35,017 --> 00:33:38,475 é como chamam os últimos de uma espécie. 401 00:33:39,892 --> 00:33:43,725 Isso nos faz especiais. Sou sortudo em saber disso. 402 00:33:45,225 --> 00:33:49,183 Saber que preciso fazer a vida valer a pena. 403 00:33:50,683 --> 00:33:52,142 É tudo que posso fazer. 404 00:33:52,600 --> 00:33:55,017 Na real, é tudo que qualquer um pode. 405 00:33:56,475 --> 00:33:58,267 Somos os <i>endlings</i>. 406 00:34:01,933 --> 00:34:04,891 - <i>Endlings</i>, não é? - Na verdade, eu disse errado. 407 00:34:04,892 --> 00:34:07,516 Não somos os <i>endlings</i>. 408 00:34:07,517 --> 00:34:10,766 O último membro da espécie, o derradeiro, 409 00:34:10,767 --> 00:34:12,517 ele é o <i>endling</i>. 410 00:34:15,017 --> 00:34:17,474 De nossa falsa espécie, 411 00:34:17,475 --> 00:34:21,099 nosso quarteto cruzando o continente, 412 00:34:21,100 --> 00:34:23,142 o último que sobreviver... 413 00:34:23,767 --> 00:34:25,558 Ele é o <i>endling</i>. 414 00:34:28,017 --> 00:34:30,225 E é a vida 415 00:34:30,767 --> 00:34:32,432 e a morte deles 416 00:34:32,433 --> 00:34:34,267 que nos define. 417 00:34:44,642 --> 00:34:46,017 Isso te incomoda? 418 00:34:52,642 --> 00:34:54,017 Incomoda. 419 00:35:08,850 --> 00:35:11,266 Devemos ir logo. 420 00:35:11,267 --> 00:35:13,350 O sol vai começar a nascer. 421 00:35:17,850 --> 00:35:21,017 - Você ainda tem a tinta spray? - Tenho. 422 00:36:02,433 --> 00:36:07,433 NÓS ESTIVEMOS AQUI. OS ENDLINGS 423 00:36:20,010 --> 00:36:21,801 Jesus. 424 00:36:22,426 --> 00:36:24,176 Eu apaguei totalmente. 425 00:36:26,385 --> 00:36:29,467 - Você chegou a dormir? - Não. 426 00:36:29,468 --> 00:36:31,426 Eu não conseguiria nem se quisesse. 427 00:36:39,218 --> 00:36:41,635 - Que pena. - É, deveríamos ir. 428 00:37:24,010 --> 00:37:25,885 Precisamos continuar rumo a leste. 429 00:37:51,218 --> 00:37:53,009 É isso. Essa é a nossa saída. 430 00:37:53,010 --> 00:37:55,009 Mas teremos que contorná-los. 431 00:37:55,010 --> 00:37:56,551 Tanto pelo leste. 432 00:38:09,301 --> 00:38:13,093 <i>Saber aonde está indo é muito importante.</i> 433 00:38:17,843 --> 00:38:19,718 <i>Se você sabe que horas são,</i> 434 00:38:20,385 --> 00:38:22,176 você tem uma bússola no céu. 435 00:38:33,093 --> 00:38:36,468 Se você perde isso, você está voando às cegas. 436 00:39:32,051 --> 00:39:33,468 Continuem andando. 437 00:39:54,093 --> 00:39:56,675 <i>Não se trata de resistir.</i> 438 00:39:56,676 --> 00:39:59,010 Trata-se de sobrevivência. 439 00:40:03,593 --> 00:40:06,926 <i>Às vezes,</i> você não escolhe sua direção. 440 00:40:08,051 --> 00:40:10,551 - Onde está a cerca? - Eu não consigo ver. 441 00:40:12,426 --> 00:40:15,426 Às vezes, você não sabe para onde está indo. 442 00:40:19,968 --> 00:40:21,760 Lá está! É por aqui! 443 00:40:47,843 --> 00:40:49,343 Vão! 444 00:41:06,635 --> 00:41:09,510 Está tudo bem. Conseguimos. 445 00:41:11,385 --> 00:41:12,760 Conseguimos. 446 00:41:19,968 --> 00:41:21,385 Mas que merda? 447 00:41:31,301 --> 00:41:33,051 Nós não conseguimos. 448 00:41:33,468 --> 00:41:35,760 Não estamos nem perto disso. 449 00:41:37,747 --> 00:41:39,412 "Os Endlings"? 450 00:41:39,413 --> 00:41:41,621 Eles arrumaram um apelido. 451 00:41:41,622 --> 00:41:43,368 Ela quer que os encontremos. 452 00:41:44,247 --> 00:41:47,122 - Iris ou Hope? - Eu não sei. 453 00:41:47,747 --> 00:41:49,922 Obviamente, um deles não quer fazer isso. 454 00:41:50,413 --> 00:41:52,412 Um deles quer nossa ajuda. 455 00:41:52,413 --> 00:41:54,372 Então, vamos pegá-los. 456 00:42:00,622 --> 00:42:02,079 Vamos. 457 00:42:02,080 --> 00:42:04,872 Não vou deixar você escapar como na noite passada. 458 00:42:05,413 --> 00:42:07,080 Felix! 459 00:43:00,163 --> 00:43:01,747 Mãe! Pai! 460 00:43:05,205 --> 00:43:06,746 Vamos, mãe! 461 00:43:06,747 --> 00:43:08,622 Estou aqui. 462 00:43:49,247 --> 00:43:51,297 Vai me dizer aonde você foi ontem à noite? 463 00:43:52,080 --> 00:43:53,997 Matar meus pais. 464 00:44:07,955 --> 00:44:10,288 O aeródromo deve estar atrás do resto da Chama. 465 00:44:11,288 --> 00:44:15,247 Eu deveria saber que haveria um "resto da Chama". 466 00:44:15,747 --> 00:44:18,455 Estava atrás da fumaça, certo? Nenhum de nós viu. 467 00:44:21,538 --> 00:44:23,579 Vou propor algo impopular, 468 00:44:23,580 --> 00:44:26,372 mas pode ser o único "algo" que temos. 469 00:44:26,830 --> 00:44:29,037 Há uma sirene de tornado naquele telhado. 470 00:44:29,038 --> 00:44:30,704 Se alguém fizer o som manualmente, 471 00:44:30,705 --> 00:44:33,496 poderia criar uma distração para os outros. 472 00:44:33,497 --> 00:44:34,871 "Para os outros"? 473 00:44:34,872 --> 00:44:37,204 A ideia é que quem tocar a sirene 474 00:44:37,205 --> 00:44:38,872 também possa descer. 475 00:44:40,080 --> 00:44:42,579 Quer mandar alguém como isca? 476 00:44:42,580 --> 00:44:45,622 Não, não, não. Não como isca. Mais como... 477 00:44:46,663 --> 00:44:49,829 - Sim, é isca, mas não... - É muito perigoso para a isca. 478 00:44:49,830 --> 00:44:52,913 Todos nós entramos. Todos nós saímos. 479 00:44:55,747 --> 00:44:58,247 Mas como? 480 00:45:01,080 --> 00:45:02,538 Iris. 481 00:45:03,163 --> 00:45:05,329 Você estava certa em me questionar. 482 00:45:05,330 --> 00:45:07,955 Eu pensei que estava pronta para isso. 483 00:45:09,080 --> 00:45:11,455 Eu queria ser corajosa. 484 00:45:12,663 --> 00:45:15,121 Eu queria ser mais como você. 485 00:45:15,122 --> 00:45:16,913 Eu não sou corajosa. 486 00:45:17,830 --> 00:45:19,787 Sou uma pessoa de merda que faz merdas 487 00:45:19,788 --> 00:45:22,079 porque não ligo para merda alguma. 488 00:45:22,080 --> 00:45:24,011 - Isso não é verdade... - É, sim. 489 00:45:26,372 --> 00:45:28,954 Você teve a coragem de fazer algo grande, 490 00:45:28,955 --> 00:45:31,079 algo louco, que significava algo, 491 00:45:31,080 --> 00:45:33,955 e não apenas para você, mas para todos nós. 492 00:45:35,497 --> 00:45:36,955 Deveria se orgulhar. 493 00:45:38,122 --> 00:45:40,120 Independente de qualquer coisa. 494 00:45:41,788 --> 00:45:43,871 Vamos descansar um pouco. 495 00:45:43,872 --> 00:45:46,038 Agiremos melhor com cabeças descansadas. 496 00:47:06,997 --> 00:47:08,997 <b>UNITED Quality is Everything!</b>
Configurações do Texto
Título do Texto :
[Opcional]
Guardar na Pasta :
[Opcional]
Selecionar
Syntax Highlighting :
[Opcional]
Selecionar
Markup
CSS
JavaScript
Bash
C
C#
C++
Java
JSON
Lua
Plaintext
C-like
ABAP
ActionScript
Ada
Apache Configuration
APL
AppleScript
Arduino
ARFF
AsciiDoc
6502 Assembly
ASP.NET (C#)
AutoHotKey
AutoIt
Basic
Batch
Bison
Brainfuck
Bro
CoffeeScript
Clojure
Crystal
Content-Security-Policy
CSS Extras
D
Dart
Diff
Django/Jinja2
Docker
Eiffel
Elixir
Elm
ERB
Erlang
F#
Flow
Fortran
GEDCOM
Gherkin
Git
GLSL
GameMaker Language
Go
GraphQL
Groovy
Haml
Handlebars
Haskell
Haxe
HTTP
HTTP Public-Key-Pins
HTTP Strict-Transport-Security
IchigoJam
Icon
Inform 7
INI
IO
J
Jolie
Julia
Keyman
Kotlin
LaTeX
Less
Liquid
Lisp
LiveScript
LOLCODE
Makefile
Markdown
Markup templating
MATLAB
MEL
Mizar
Monkey
N4JS
NASM
nginx
Nim
Nix
NSIS
Objective-C
OCaml
OpenCL
Oz
PARI/GP
Parser
Pascal
Perl
PHP
PHP Extras
PL/SQL
PowerShell
Processing
Prolog
.properties
Protocol Buffers
Pug
Puppet
Pure
Python
Q (kdb+ database)
Qore
R
React JSX
React TSX
Ren'py
Reason
reST (reStructuredText)
Rip
Roboconf
Ruby
Rust
SAS
Sass (Sass)
Sass (Scss)
Scala
Scheme
Smalltalk
Smarty
SQL
Soy (Closure Template)
Stylus
Swift
TAP
Tcl
Textile
Template Toolkit 2
Twig
TypeScript
VB.Net
Velocity
Verilog
VHDL
vim
Visual Basic
WebAssembly
Wiki markup
Xeora
Xojo (REALbasic)
XQuery
YAML
HTML
Expiração do Texto :
[Opcional]
Nunca
Auto Destruir
10 Minutos
1 Hora
1 Dia
1 Semana
2 Semanas
1 Mês
6 Meses
1 Ano
Status do Texto :
[Opcional]
Público
Não Listado
Privado (somente membros)
Senha :
[Opcional]
Descrição:
[Opcional]
Tags:
[Opcional]
Criptografar Texto
(
?
)
Criar Novo Texto
No momento você não está logado, isso significa que você não pode editar ou excluir nada que você poste.
Cadastre-se
ou faça o
Login
Idiomas do site
×
English
Português
Você gosta de cookies?
🍪 Usamos cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em nosso site.
Saber mais
Concordo